silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.min.co.ua/?p=844

Братья Стругацкие: как самые оптимистические писатели стали пессимистами
Автор: Павел Минка.

Братья Стругацкие начинают как писатели, источающие оптимизм и веру в светлое будущее. Их мир Полудня — мир смелых и творческих людей будущего. Это мир утопии. И даже среди почитателей Стругацких многие с отторжением или легкой иронией воспринимают их раннее творчество, мол, оно чрезмерно пронизано коммунистической идеологией. И действительно: мир Полудня – это будущее СССР, каким его видели Стругацкие.

Читать дальше )
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
...что эта песня написана к "Пикнику на обочине". Поэтому она здесь.

(Отсюда: https://www.stihi.ru/2010/01/07/3612 )

Г.Рейхтман
Жухлая повесть листьев

Жухлая повесть листьев.
Тонут в листве шаги.
Выпейте виски, мистер -
День всё равно погиб.

Жёлтые окна зданий
Тоже скорбят о нём...
С каждой оконной рамой
Пью похоронный ром.

Хватит, пожил, довольно -
Кроны уже - листьями вниз,
Словно его знамёна.
Выпейте виски, мисс!

Гулок дворовый отклик.
Сух перещёлк тихой ноги.
Выпейте, сэр, хоть водки -
День всё равно погиб.

Снег упадёт на плиты.
Медленный вальс, скрученный шейк.
Ты докурил до фильтра.
Пусто в твоей душе.

Нет, снегопад не знает,
Где у него низ или верх.
Нет, снегопад не тает,
Просто стареет, сэр.
rotbar: (Default)
[personal profile] rotbar
Перечел "град обреченный". Первый раз читал лет в 14. Поэтому не на то обратил внимание. Сейчас помимо всего прочего поразило описание английского полковника. Это просто какой-то полубог. Вопрос: Стругацкие были в курсе о особых отношениях между СССР и Британией или это просто совпадение?

Таки образ английского полковника, действительно: выписан со странною любовью... А что, на эту тему, скажут участники сообщества?
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
...братскому сообществу с мейл.ру - https://my.mail.ru/community/abs/267B256F026F3542.html - и Фейсбуку Н.Ютанова.



Стоят Борис Стругацкий и Андрей Измайлов.
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
..."книга с оригинальной обложкой". (Ну, если бывают "конверты с оригинальной маркой", почему бы не быть книге с оригинальной обложкой?)



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. За миллиард лет до конца света: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление Е.Ферез. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 256 с. - (Эксклюзив: Русская классика). - ISBN 978-5-17-096331-7. - 7.000 экз. - Подп. в печ. 2016.02.12. - Заказ 1488.

Содержание:
За миллиард лет до конца света. С. 3-248.
Комментарии к пройденному / Б.Стругацкий. С.249-254.

Что можно сказать об издании? Текст - стандартный восстановленный, обложка - приятно нестандартная, но узнаваемая (жаль - художник неизвестен). Вспоминается обложка к японскому изданию - там тоже кота нарисовали. Все любят котиков.

Но почему же и в этой серии никогда не указывают художников?..
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Совсем недавно я писала, что издательство "Литграф" планирует выпуск бумажного ПСС Стругацких - правда, по технологии "print-on-demand" и в мягкой обложке. Ну и цены не то чтобы слишком гуманные.

Ну так вот:

Оригинал взят у [livejournal.com profile] umklaydet1 в ПСС АБС.
Из фейсбука:

21 июня я подписал договор с Андреем Стругацким на издание полного собрания сочинений АБС под редакцией люденов в 33 томах. 1 том выйдет из печати в августе. Затем планирую выпускать по 1 тому в месяц.



Правда, цены по-прежнему негуманны (1.300-1.500 том, ориентировочно). Зато в твердой обложке. И, может, хоть доставка дешевле будет - обещают, что тома попадут и в интернет-магазины (правда, тираж что-то около 500 экз. Знаете, вариант "Литграфа" мне начинает нравиться больше. По крайней мере, там нет гонки "кто не успел, тот опоздал").

Со сто восемьдесят девятой стороны, есть вид, что _позже_ (может быть, даже в следующем году) стартует выпуск _бюджетного_ ПСС. Но это так, то ли будет, то ли нет...

Правда, интересен еще такой момент: а выйдут ли все 33 тома??? Потому что в группу "Людены" я верю. Эти - сделают. А вот в издательства - хотелось бы, но получается не всегда...
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://politikus.ru/video/95461-bratya-strugackie-pisma-o-buduschem.html

"Выход в космос и начало его освоения были для Стругацких не какими-то оторванными от жизни событиями. Они воспринимались братьями как наступление новой эры. Осенью 1959 года Аркадий Стругацкий писал в газете «Литература и жизнь»: «И вот пришел день, когда лунный перелет стал фактом. Мечта осуществилась. Человек дотянулся до космического тела – пока только до ближайшего. Вероятно, в скором времени первые космонавты ступят на почву Луны, и Луна перестанет быть объектом научной фантастики». Таким образом, если европейский романтизм XIX века явился отторгающей реакцией на научно-технический прогресс, то советский романтизм 60-х органично его дополнял. Его романтика направлена на познание неведомых далей, изучение космоса, строительство нового мира – он ведь возник из соприкосновения чудесного и реального, что и произошло с наступлением космической эры во второй половине 50-х – начале 60-х."

Когда наступил перелом в творчестве братьев Стругацких и с чем он был связан. Почему современная фантастика не предлагает позитивного образа будущего. Заведующая учебно-научным сектором политической культуры Московского государственного института культуры Юлия Черняховская рассказывает о своей книге «Братья Стругацкие».



Только комментарии лучше не читать.
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
...состоялось вручение АБС-премии.

Кажется, уже в 19 раз.

Художественное произведение: Вячеслав Рыбаков "На мохнатой спине"
Критика и публицистика: Иван Ефремов "Переписка Ивана Антоновича Ефремова"
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://rybakov.pvost.org/?p=2429#respond

Кто в лес, кто по дрова — но и печь растопили, и пирог испекли...
Posted by В. М. Рыбаков on Июнь 16, 2017

Вот и закончилась юбилейная ретроспектива фильмов Константина Лопушанского в кинотеатре «Родина». Показали, в частности, и «Гадких лебедей». Работа над сценарием помнится, будто дело было вчера. Но никуда не уйти от факта, что с момента выхода фильма на экраны прошло уже более десятка лет.

Читать дальше )


А сценарий можно прочитать по этой ссылке - http://rybakov.pvost.org/wp-content/uploads/2017/06/Ugly-swans.pdf .
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
...мы обязаны братскому сообществу с мейл.ру - https://my.mail.ru/community/abs/621DDAD07DA535D2.html

Не могу удержаться. Юра Флейшман только что прислал свою очередную уникальную находку: Газета "Большевик" (Ташла Чкаловской обл.), - 1943. - 12 июня (№ 93). - С. 2:




Насколько я понимаю, это перепост из Фейсбука БВИ.
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Но факт.

В издательстве "Литграф" (http://litgraf.com/shop.html - хорошо знакомом по электронной версии ПСС Стругацких) теперь можно купить и бумажную версию. Пока только первого тома - http://litgraf.com/detail.html?book=1001 . Зато учтите, что этот том - самый, пожалуй, экзотический, существенная часть произведений никогда не публиковалась и даже, наверное, не планировалась к публикации. И там мое любимое "Четвертое царство"!

Напоминаю содержание:

Благодарности и предисловия

От составителей . . . . . . . . 3
Борис Стругацкий. Вместо предисловия . . . . . . . 4
Роман Арбитман. Понедельник навсегда . . . . . . . 6

Раздел I. ТВОРЕНИЯ ЮНОШЕСКИХ ЛЕТ И ПРОЧИЕ БРУЛЬОНЫ

АРКАДИЙ СТРУГАЦКИЙ

«Подлодка плыла...» . . . . . . . . 10
Как погиб Канг . . . . . . . . 10
Черный остров . . . . . . . . 14
Румата и Юмэ . . . . . . . . 14
Голубая планета . 17
Первые . . . . . . . . 34
Salto-mortale . . . . . . . . 44
Случай в карауле . . . . . . . . 60
В отдаленной местности . . . . . . . . . . . 63
«Слева с ревом и треском...» . . . . . . . . . 68
«— Какой ты здоровяк...» . . . . . . . . . . . 69
Каждый умирает по-своему (Без морали) . . 71
Будни . 95
«Алексея провожал генерал...» . . . . . . . . 96
«В одно прекрасное майское...» . . . . . . . 97
Четвертое царство . . . . . . . . 98
Нарцисс . . . . . . . . 129

БОРИС СТРУГАЦКИЙ

«Мы сидим за партой...» . . . . . . . . . . . 133
«Меня будто ударили...» . . . . . . . . . . . 134
«...Он тогда вышел из кабины...» . . . . . . 134
Песни к выпускному вечеру в школе . . . . 134
«У подножья гордого Алтая...» . . . . . . . 135
Подражание Г. Гейне . . . . . . . . . . . . 135
«Зачем я пишу так подробно?..» . . . . . . 136
«Смейся, смейся над судьбою...» . . . . . . 138
Арканар . . . . . . . . 139
Буги-вуги . . . . . . . . 139
«На штурвале застыла рука...» . . . . . . . 140
«Мне помнится берег...» . . . . . . . . . . 140
«Бледнели торговых судов капитаны...» . . 140
«К полудню ветер стих...» . . . . . . . . . . 141
«Если все факультеты ты умело обыщешь...» . . . . . . . . . . . . 145
«Молчишь, сказав так много...» . . . . . . 146
«Сижу у телескопа...» . . . . . . . . . . . . 146
«Вышибаем пробку...» . . . . . . . . . . . 146
«В окна сонные...» . 147
«Вперед, покорители неба!..» . . . . . . . . 147
Затерянный в толпе . . . . . . . 147
Импровизатор . . . . . . . . 151
Пятый... . . . . . . . . 156
«Ты слышишь печальный напев кабестана...» . . . . . . . . . . . 157
«В поднебесье горит Золотая Корона...» . . 157
Археологическая . . . . . . . . 157
Кто скажет нам, Эвидаттэ?.. . . . . . . . . 158
Возвращение . 165

АРКАДИЙ И БОРИС СТРУГАЦКИЕ

Песчаная горячка . . . . . . . . 169
Дачное происшествие . . . . . . . . . . . . 175

Раздел II. ПУБЛИЦИСТИКА

ОПУБЛИКОВАННОЕ

Смолян А. Отцы и дети . . . . . . . . . . . 179
Аркадий Стругацкий. Послесловие . . . . 181

Раздел III. ПИСЬМА. ДНЕВНИКИ. ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ

Стругацкий Н. З., Стругацкая А. И. Семейная хроника, 1941–1951 185
Аркадий Стругацкий. Дневник, 1941 . . . . 194
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Переписка, 1942–1957 . 194
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, сентябрь 1953 . . . . . . . 312
Аркадий Стругацкий. Записная книжка, 1954–1957 . . . . . . . . 313
Аркадий Стругацкий. Записная книжка, 1957–1958 . . . . . . . . . 314
Борис Стругацкий. Школьные записи, 1949–1950 . . . . . . . . . . 315
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1948–1951 . . . . . . . . . . 320
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1950–1951 . . . . . . . . . . 322
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1951–1953 . . . . . . . . . . 323
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1954–1957 . . . . . . . . . . 326
Борис Стругацкий. Письма матери, 1954 . 328
Борис Стругацкий. Письма будущей супруге, 1954–1957 . . . . . . 330

Раздел IV. ПРИЛОЖЕНИЯ

Необходимые пояснения . . . . . . . . . . 344
Комментарии и примечания . . . . . . . . . 345
Библиография. 1947–1957 гг. . . . . . . . . 384
Указатель имен . 388
Указатель заглавий произведений и их аббревиатур . . . . . . . . 396


Мягкая обложка, 604 стр., 32 стр. иллюстраций.

И знаете, на редкость приятная обложка.



Я на нее посмотрела - даже захотелось купить поскорее (см. ниже).

Теперь о грустном (опять. Да, на меня не угодишь!). Поскольку печатается оно как print-on-demand, цена соответствующая (18 долларов). А поскольку печатается не в России - цена доставки тоже соответствующая (пробовавшие говорят, что больше 18 долларов). "От слез моих все рукава промокли".

Но никуда не деться: брать надо. Только не сейчас, а вот когда вернусь (или когда буду знать, когда возвращаюсь) - а то с получением будет морока.

P.S. Только я бы, будь у меня такая возможность, по опции "Читать первые страницы книги" приводила бы не оглавление, а какой-нибудь текст. Оглавление "положено по умолчанию"...
silent_gluk: (pic#4742429)
[personal profile] silent_gluk
...с нами очередное издание. Словацкое.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, это:

Strugackij A. Chromy osud / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. M.Tokar; Verse prel. L.Vadkerti-Gavornikova; Doslov - L.Dvorak; Ill. G.Strba. - Bratislava: Obzor, 1990. - 352 s. - 10.000 ekz.- ISBN 80-215-0094-8. - Словацк.яз. - Загл. ориг.: Хромая судьба.

Содерж.: Chromy osud. S.5-336.
Z kroniky nesantivych osudov / L.Dvorak. S.337-347.

Что можно сказать о переводе... Как мы видим из выходных данных, за основу для перевода брался не книжный текст, а журнальные варианты собственно "Хромой судьбы" и "Времени дождя" ("Гадких лебедей"). Но, насколько я поняла, присутствовавшие в журнальном варианте отсылки к "Граду обреченному" в роли Синей Папки были тщательно заменены отсылками к "Гадким лебедям". Да и некоторые другие моменты (тема алкоголя, некоторые фразы), которые я сумела отождествить, ближе к книжному варианту, чем к журнальному.

Самое сложное, по-моему, для перевода место приведено выше.

Из интересных вариантов имен: Laubet (доктор Лобс), Chois du Groiselle (Шуа дю-Гюрзель), d'Enceur (граф Денкер), Luistova (баронесса Люст), Cartes Chanoix (Карт сэ-Шануа), Stella Boisova-Cousteauova (Стэлла Буа-Косю). Krpec (Шибдз). Банную тоже перевели (Kupelna). Quadriga. Rotz-Tussow, но Bol-Kunac. Okuliarnik, mokros (очкарик, мокрец). Matuzalin (мафусаллин). Zuzu Vsezvazove (Ойло Союзное). MERLINA (Изпитал).

Примечания переводчика объясняют, кто имелся в виду в сцене "Мемуаров" ("Вот Владимир Владимыч и странные его отношения с Осей. Вот Борис Леонидыч промелькнул, сказал что-то забавное и сменился тут же Александром Александрычем, совсем уже больным, за день до кончины. А вот и Алексей Николаевич, и конечно же: «Их сиятельство уехали в Цека…» Самуил Яковлевич… Корней Иванович… Веня появился у Алексея Максимовича, совсем молодой и очень заносчивый… а Исаак Эммануилович вступил на последнюю свою короткую дорогу. «А как придет время уколы делать, так представь себе, душа моя, все писатели врассыпную за кусты и в лес, а сестры со шприцами наготове - за ними, и только Миша грустно так стоит у больничного окна и говорит, бывало: «Побежали в лес по ягодицы…» Константин Сергеевич… «Ох, заберут вас когда-нибудь в ГУМ, Владимир Иванович…» Александр Сергеевич… (тут я вздрогнул). Виссарион Григорьевич с сыном своим Иосифом…"), что такое "Мастер и Маргарита" (точнее, данные о переводе на словацкий).
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
...есть такой не то журнал, не то альманах "Сценарист", и в нем, в выпуске 4 за 2016 год (или вообще в четвертом? Я не знаю, у него нумерация "сквозная" или как?) есть синопсис сценария Ткаченко и Бачило по "Понедельнику...".

Удалось пока найти некоторое количество сайтов, где оный альманах продается в электронном виде, и парочку - где в бумажном, по технологии (и стоимости) Print-on-demand. Интересно, можно ли в такой ситуации говорить, что альманах существует в бумажном виде?..
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] katarina_sins в История создания мистификации века! или "Можно я лягу?"

Бешеных молний крутой зигзаг.

Черного вихря взлет.

Слух пропадает, слепнут глаза...

Но если бы ты повернул назад -

Кто бы пошел вперед?

 

Чужая улыбка, недобрый взгляд.

Губы скривил пилот.

«Струсил, должно быть», - глупцы говорят.

Тогда не скажи ты: «Ребята, назад!»,

И некому б после - вперед.

 

Свинцом сумасшедшим почти распят –

Взрываешь проклятый дзот.

Гибнешь, но знает батяня-комбат:

Если бы ты повернул назад,

Никто не прошел бы вперед.

 

Так кто ж ты, не ждавший наград?!

Помнивший: мама ждет.

С дедом любивший ходить на парад...

Десантник! Пусть ты не вернулся назад,

Другие пойдут вперед.

 

Это грандиозное по силе экспрессии произведение помещено на страницы "антологии поэзии наставников и питомцев университета" им. Герцена, которая называется "Под знаком Пеликана", выпущенной к одному из юбилеев РГПУ. Не знаю, чем провинилась птица пеликан, но досталось ей от моего имени предостаточно. От моего имени, но не от моих рук узнала птица где зимуют раки..

 

А дело было так... Еще во время учебы в РГПУ в 2003-2004 годах я отнесла свои стихотворные произведения в один из многочисленных кабинетов корпуса с целью участвовать в поэтическом конкурсе. Был ли проведен конкурс - неизвестно, меня не оповестили.. Но истина жизни в том, что любой камень, брошенный в воду, вызывает к жизни концентрически расходящиеся волны, сила которых зависит от размера камня. Видимо брошенный мною камень был по величине сравним с тунгусским метеоритом, потому что волнами, настигшими меня в 2008 году, я была сбита с ног и почти утонула в море удивления и смеха.

 

Еще ближе к делу... Я очень люблю творчество братьев Стругацких. В одном из прекраснейших их произведений "Полдень, XXII век" я прочитала чудесное стихотворение-гимн, посвященное великим людям - десантникам. Эти десантники - чистые нравственно люди будущего, они смелые, отважные, добрые, отзывчивые..

 

Читаю в комментариях к роману: С. 162, 165. ...заревел тяжелым прерывистым басом: Бешеных молний крутой зигзаг, / Черного вихря взлет, / Злое пламя слепит глаза, / Но если бы ты повернул назад, / Кто бы пошел вперед?, ...тяжелым басом запел Валькенштейн: – использован зачин и метр песни «Тяжелым басом гремит фугас...» («Какое мне дело до всех до вас, / А вам до меня?») из к/ф «Последний дюйм». Слова М. Соболя, музыка М. Вайнберга.

 

А вот и стихотворение целиком:

 

Бешеных молний крутой зигзаг,

Черного вихря взлет,

Злое пламя слепит глаза.

Но, если бы ты повернул назад,

Кто бы пошел вперед?

 

Чужая улыбка, недобрый взгляд,

Губы скривил пилот…

Струсил десантник, тебе говорят,

Но, если бы ты не вернулся назад,

Кто бы пошел вперед?

 

Под впечатлением этих строк, а также "нацеленной в светлое будущее" атмосферы книги я пишу свое стихотворение, часть которого бессовестно взята у любимых авторов:

 

 

Десантник

Бешеных молний крутой зигзаг,

Черного вихря взлет,

Злое пламя слепит глаза.

Но если бы ты повернул назад,

Кто бы пошел вперед?

 

Чужая улыбка, недобрый взгляд,

Губы скривил пилот...

Струсил, Десантник, тебе говорят.

Но если бы ты не вернулся назад,

Кто бы пошел вперед?

 

Ты черепахой ползешь чрез пески.

Ты забываешь свой дом.

Ты погибаешь, не зря и потом

Если бы ты повернул назад,

Никто б не пошел вперед.

 

Так кто же ты есть: Человек или зверь?

Машина ли ты без чувств?

Нет, ошибаются все, кто сказал

Обидное слово Десантнику: трус!

…Если бы ты не вернулся назад,

То кто бы пошел вперед?…

 

Каково же было мое удивление, когда стройный, высокий, молодой, красивый, умный и добрый космический десантник, который первым высаживается на неизвестную планету, рискуя погибнуть в завихрениях атмосферы или заразиться неизведанным вирусом, превратился в небритого, потного мужика с голубым беретом на бритой голове и в тельняшке. Более того, этот сумасшедший десантник свиреп и неадекватен ("взрывает проклятый дзот"). PS. важно знать, что такое дзот. Конечно, он не потерян для общества, у него есть мама и батяня-комбат, а еще дедушка (куцая, но все-таки семья)..

 

Но этот образ слишком далек от образа романтического героя-десантника... Ах, Леонид Андреевич, не эти кровожадные строки, сдобренные сумасшедшим свинцом и жуткими аллитерациями, должны быть гимном светлого имени доблестных десантников!

silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.chitalnya.ru/work/1992596/

Автор - Владимир Замыслов

Как лист опавший падает на душу,
Прикрыв её собою, чуть шурша...
Изгнанник с болью покидает сушу,
И мечется в груди его душа.

Бежит от незаслуженной опалы,
На корабле, в далёкие края.
Он будет помнить винные подвалы,
Где правду пел, дыханье затая.

Лишили власти состоянья, чести,
Испачкали позорной клеветой...
Но у поэта нет ни зла, ни мести,
Путь в жизни выбрал верный и святой.

Держась за ванты, чувствовал и слушал,
Как лист увядший падает на душу.


Источник: https://www.chitalnya.ru/work/1992596/
При копировании материалов с сайта, активная ссылка на оригинальный материал обязательна.
Все права защищены © chitalnya.ru
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Павел Мартынов.

Я стар, но смерть покуда не зову,
Хоть голова моя и поседела -
Пускай косит увядшую траву,
До молодых душой ей нету дела.

Но говорю порой себе: старик,
А стоит ли за жизнь цепляться, видя
Ничтожество и черни, и владык,
Порок в чести, и рыцарство в обиде?

Но все ж живу и жизнь не прокляну,
И ей служить обета не нарушу.
Еще сложу я песню не одну,

А смерть придет - и перед ней не струшу,
И тихо к ней на лоно соскользну,
Как лист увядший падает на душу...


Отсюда: http://netler.ru/articles/curen.htm
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда, например: https://shkolazhizni.ru/culture/articles/2801/

Как лист увядший падает на душу
Знакомая печальная строка.
Не слушай сказок! Ничего не слушай
Про Арканар, Соан и Ирукан!

Но звуками чужого языка
Средь бела дня внезапно ты разбужен,
И никакой словарь тебе не нужен,
И тянется к перу твоя рука…

Ты обречен переводить Цурэна.
И эту честь, которой знаешь цену,
С другими обреченными деля,
Переводи — бестрепетно и честно,

И верь, что одному тебе известно,
Что за слова кричал он с корабля…


Автор - Ирина Шубина
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Автор - Николай Шу

"Трудно быть Богом", да и вождём.
Сорок лет по пустыням путь.
Моисею хотелось пролиться дождём,
Чтоб смыть народа, рабскую суть.

Только пряник и кнут, и кнут,
Те столпы, что народ ведут.
Каждый считает тузом себя,
Хочет жить, лишь себя любя.

Сверг царя, продал коммунизм,
Поведясь на полит идеи.
В тени лелеет национализм,
Стяжательства в душе змеи.

Вытравить это? Пройдут века,
Чтобы рабскую суть изжить.
В пламени не родилась строка,
- Люди давайте любовью жить.


Отсюда: https://www.stihi.ru/rec.html?2016/12/02/4241
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
И с нами очередное издание.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, это:
Стругацкий А. Малыш: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; [Художник М.Уэлан]; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 224 с. - (Книги братьев Стругацких). - 3.000 экз. - ISBN 978-5-17-098746-7. - Подп. в печ. 18.07.2016. - Заказ 1613430.

Текст - традиционно - стандартный восстановленный, обложка - не менее традиционно - загадочна.
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.stihi.ru/2016/11/16/8086

Автор - Георгий Булычев

Никто не знает, где у спрута сердце

По мотивам романа братьев Стругацких «Трудно быть богом»

«Как лист увядший падает на душу»
Цурен Правдивый

«Теперь не уходят из жизни, теперь из жизни уводят,
И если кто-нибудь даже захочет, чтоб было иначе,
Бессильный и неумелый, опустит слабые руки,
Не зная, где сердце спрута, и есть ли у спрута сердце»
Из песен отца Гаука

Как лист увядший падает на душу
Безверие, и с ним приходит старость,
Засушивая чувства, что остались,
И близость смерти все желанья душит.

Безверие в душе подобно спруту:
Всё в мире наполняя чёрной краской,
Оно в пучину тянет ежечасно,
Сжимая сердце в бесконечных путах.

Моя страна попала в сети спрута,-
Безверье, алчность, ложь – его основа,
На дух народа он надел оковы,
Себя признав вершиной Абсолюта.

И те, в чьих душах есть хоть капля воли,
Теперь из жизни сами не уходят,
Разор и Серость по селеньям бродят,
Народ в изгнанье ищет лучшей доли.

Придёт ли бог иль, может, вспыхнет смута,
От власти спрута никуда не деться.
Никто не знает, где у спрута сердце,
И есть ли сердце, вообще, у спрута.
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Сообщили, что скоропостижно умер Павел Поляков, [livejournal.com profile] polakow. 02.08.1964-07.06.2017...

Член группы "Людены", непревзойденный сопоставитель вариантов, участник подготовки ПСС. Источник постов для сообщества, в конце концов.

Незаконченные разговоры, неотправленная книжка... Больше никогда не пообсуждать переводы - при том, что оба собеседника обсуждаемым языком не владеют. Не удивиться своеобразию видения мира, не похихикать над игрой слов... Не вести длинные неспешные разговоры, удаляясь от первоначальной темы, но неизменно к ней возвращаясь. Не сравнить результаты вычитки текстов. Не встречаться на ИПК - начиная ждать этой встречи чуть ли не на следующий день после окончания ИПК. И загадок тоже больше не будет. И вообще слишком многого - не будет. Не... Не... Не...

А у меня все не доходили руки ответить на комментарии и письма - ну, вот разгребусь, мол, с делами, куда спешить... Вот _теперь_ спешить действительно некуда. Осталось только сожаление о том, чего не успели, что отложили. И от этого только хуже. А уж каково матери, Галине - я и представить боюсь.

silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.reshetoria.ru/govorit_reshetoriya/anonsy/news7598.php

Автор - Kopylova

Т. ***

Как лист увядший, падает на душу,
Безжалостной чертою подводя,
Стихающие линии дождя,
Отрывистый и мерный стон кукушки,

Дугой чернильной скорый росчерк волн.
Вот-вот накроет и седые камни,
И босоногих чаек; и тогда мне,
Весь мир заменит утлый ветхий челн.

Средь просоленных и от пота мокрых
Морских волков, разбойных побродяг
Истает на ветрах, как драный флаг,
Как старый гюйс последний мой автограф
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.reshetoria.ru/govorit_reshetoriya/anonsy/news7598.php

Автор - ChurA

Две рифмы

В трагическую пору листопада
Выходят в мир свободных душ ловцы.
Им несть числа. Они исчадья смрада,
Смертей и боли гнусные жрецы.

Во все века рождались подлецы —
Ошмётья человечьего отпада,
Чтобы хлестать и гнать людское стадо,
Взнуздав, тащить на бойню под уздцы.

И мир бы рухнул, если б не преграда,
Которой имя гордое — борцы,
Не ищущие славы и пощады.

А рядом с ними вещие Творцы.
И верить в них и доверять им надо.
В трагическую пору листопада.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Я тут подумала и решила, что наверное, такого типа цитаты - это тоже Тьмускорпионь.

Отсюда: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=23575

Автор - Эли Бар-Яалом

Мироглядский вальс

Мы не черти, не шизофреники,
не сектанты и не мутанты мы:
ваши скромные современники,
с непрактичнейшими талантами:

проникать в другие вселенные,
пребывать и в мире и вне его,
понимая одновременно и
человеческое, и змеево.

Это зрение многослойное
нам привычно, как вам - дыхание.
Дайте нам подышать по-своему,
беспокойные вы создания!

Мы уйдём - не местные жители:
мы ползём, как жук в муравейнике.
Мы-то знаем, куда. Мы видели.
А вот вам-то как, современники?
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] imenno в Катацумуридако (蝸牛蛸), или Баллада о моллюске-2017
"Катацумуридако*
встречают иногда,
он служит верным знаком,
что близится беда".

Нашёл герой Стругацких
в пыли библиотек
фрагмент японской сказки,
четырнадцатый век,
про древнего моллюска,
сулящего беду.
Я вам её на русский
сейчас переведу.

В своём роду - последний,
в хитиновой броне,
он миллион столетий
таится в глубине.
Когда же он всплывает,
на сотни миль вокруг
брат брата убивает,
идёт на друга друг.

Кто сказку сочинили -
пойди-ка, разберись:
рыбак с монахом - или
Аркадий и Борис;
но длится бой, доколе
он не нырнёт назад:
всё дело в биополе,
никто не виноват...

...Эфир наполнив лаем,
одни других мерзей,
друзья мои пуляют
в других моих друзей.
А я над гугл-картой
склонился почём зря,
и тыкаю локатор
в восточные моря.

А вдруг не всё так гадко?
А вдруг - благая весть?
Катацумуридако,
а вдруг ты вправду есть?

11 мая 2017

*ПРИМЕЧАНИЯ:

1) Это новая песня, написанная по мотивам старой и низкокачественной одноимённой песни и заменяющая её. /Старая есть на диске "Давай придумаем формулу" и в книге "Горизонтальная луна", но читать и слушать её незачем: новая лучше/

2) У Стругацких "катацуморидако", но это явная опечатка, не отловленная японистом Аркадием Натанычем. По-японски совершенно очевидно "катацумуридако" (蝸牛蛸, "улиткоспрут"). При этом реально по-японски это слово не гуглится нигде.

3. Текст "В восточных морях видят катацумуридако..." [или "катацуморидако", или даже "катапуморидако" - двойная опечатка] у Стругацких встречается дважды: в первом варианте "Сказки о Тройке" (и там правильно "катацумуридако") и в "Волны гасят ветер". Кроме этого, очень похожая цитата (но без этого слова) есть в неоконченной рукописи Аркадия Стругацкого "Дни Кракена".

4. Этот вариант песни впервые был исполнен на совместном с Игорем Белым концерте 11 мая 2017.


P.S. Старый вариант можно найти, например, здесь: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=23559
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Очередное издание. Немецкое. Уже из объединенной Германии...



Это суперобложка.

Читать дальше )

Итак, с нами:

Strugatzkij A. Die Last des Boesen: Roman / Strugatzkij A., Strugatzkij B.; Uber.K.Baudisch; Ill. G. Kaemmer. - Berlin: Limes, 1991. - 272 S. - ISBN 3-8090-2295-0. - Нем. яз. - Загл. ориг.: Отягощенные злом, или 40 лет спустя.

Что можно сказать о переводе, учитывая, что немецкого я не знаю, с именами там развлекаться было не особо где (хотя Агасфер - Ahasver), а с вариантами у романа негусто?..

Вот как выкрутились с "ОЗ" (которое не то буквы, не то цифры). В немецком такая игра знаков если и возможна, то потребовалось бы очень далеко отходить от. Поэтому сделали так: "Отягощенные Злом" (точнее, "Отягощение Злом") оставили кириллицей и дали сноску, что это значит. А вот "меч-мечта" перевели, но дали сноску, как оно было на русском. "Дикобразов" перевели как "Stachelschweine", фловеров - как "Kinder der Flora" (и дали примечание, объясняющее, что это за молодежное движение), неедяк - как "Darbende". "Одеть-надеть" перевели как "Ueberziechen-Anziechen" (интересно, насколько точно?)

Любопытно: поскольку в немецком _все_ существительные пишутся с заглавных букв, те существительные, которые в оригинале были с заглавной (Учитель, к примеру) пришлось набирать всеми заглавными (LEHRER).

Там есть примечания. Объясняющие, что такое лицей, хламидомонады, древляне, мегатерий (в контексте упоминания), бурка, некоторые из имен Демиурга (Хнум, Ильмаринен, Птах, Гу, Вишвакарман, Милунгу - Mulungu, Моримо, Мукуру), нуси (с японского), Ча, Жора (как уменьшительное; про остальные варианты имен не уточняется, хотя они используются), скороговорка про Арарат, "Вишенка" (маленькое вишневое деревце), БАМ, РСФСР (по-немецки, похоже, это будет как-то иначе? Или просто уже не все помнили, что значит РСФСР?), субботник, Армагеддон, аллюзии.
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Сабж - https://sheba.spb.ru/radio/strug-piknik.htm

От автора — Георгий Тараторкин;
Рэдрик Шухарт — Николай Караченцов;
Барбридж — Владимир Кашпур;
Нунан — Борис Иванов;
Ильман — Анатолий Адоскин;
Гута — Лия Ельшевская;
Кирилл — Юрий Б. Васильев;
Дина — Нина Саруханова;
Гуталин — Владимир Сошальский;
Хрипатый — Валерий Бабятинский;
Костлявый — Игорь Кашинцев;
Эрнест — Александр Кутепов;
Мясник — Лев Любецкий;
Капитан — Владимир Корецкий;
Лемхен — Леонид Кулагин;
Мосол Катюша — Александр Баринов;
Артур — Сергей Габриэлян;
Креон Мальтиец — Владимир Савин.

Сценарий — Сергей Голубев.
Режиссёр (радио) — Александр Валенский.
Ассистент режиссёра — Наталья Кириленко.
Композитор — Михаил Михайлюк.
Звукорежиссёр — Роза Смирнова.
Звукооператор — Марина Лапыгина.
Музыкальный редактор — Павел Райгородский.
Год записи: 1990

Запись в 7 частях, так что не забывайте переходить от части к части!
rotbar: (Хуюрий)
[personal profile] rotbar
На лучшее изображение голована. )
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Сказали мне о существовании сабжевой песни.

Послушать ее можно здесь:



( https://www.youtube.com/watch?v=H--RMKSD2Ao ).

А текст вот:

Плач поездов,
в беспокойной ночи возвращение боли.
Мысли без слов
потревоженной птицей стремятся на волю.
Сполохи сна,
отраженье холодного света небесных костров.

Дети огня,
мы играем со спичками - кто нас осудит?
Струны звенят,
но закатится солнце, и что с нами будет?
Ночь для того,
чьи глаза продолжают гореть вечным пламенем дня.

Вечно жива,
из земли поднимаясь навстречу апрелю,
Права трава,
хотя косы свистят милицейскою трелью.
Жизнь - твоя вера,
чтоб петь для нее, не нужны никакие слова.


(Отсюда: https://iomedia.ru/%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%8F_%D0%B8_%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0_%D0%B7%D0%B3%D0%B0/%D1%84%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BC/ )
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] sv0812 в Стругацкие "Малыш" - книга + 2 экранизации
Впервые "Малыша" я прочитал лет в 17-18 - и мне не понравилось. Точнее, мне понравилась книга, я читал с интересом, но в финале чувствовал, что меня обманули... Ну и фиг с ним, подумал я. В конце концов, даже у любимых авторов могут быть книги, которые не нравятся.

А много позже, я узнал, что и сами Стругацкие от этой повести были не в восторге. Борис Стругацкий высказался так: "...мысль о том, что мы пишем повесть, которую можно было бы и не писать — сегодня, здесь и сейчас, — попортила нам немало крови".  И тем более! - успокоился я.



Но однажды я всё-таки перечитал "Малыша". И понял, что я был большим дураком, и еще понял, что нюансы, разочаровавшие меня, вообще не имеют значения. Значение имеет другое - оценка морального права вмешательства во что бы то ни было. Особенно, если тебя не просят вмешиваться, особенно, если тебе едва ли не прямым текстом говорят: "Уходи!"

Read more... )
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Но автор - http://www.reshetoria.ru/user/natasha/ - утверждал, что это тоже вариация на тему цурэновских сонетов.

Я покидаю вас, мои — озёра, камни, сосны, ели,
мои дожди, мои метели — бегу от вашей колыбели,
лишаю вас моей любви.

Я покидаю вас, мои — дома, дымы, колонны, шпили,
мостов изогнутые крылья, окутанные влажной пылью —
лишаю вас моей любви.

Я покидаю вас, мои — ночные сны и сны дневные,
друзья, любимые, родные — хранители мои земные —
лишаю вас моей любви.

Я покидаю вас, края, заворожившие мне душу
музыкой дудочки пастушьей — прощайте... слышу... тише, глуше...
и смолкнет дудочка моя...


(Отсюда: http://www.reshetoria.ru/govorit_reshetoriya/anonsy/news7598.php )
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Литграф разобрался со своими проблемами - и вновь продает 16 том ПСС Стругацких ( http://litgraf.com/detail.html?e=1&book=1016 ). А также предыдущие 15.
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=5633

Автор - Олег Кабалик

Как лист увядший падает на душу...
Цурэн Правдивый

...А лист увядший падает на душу,
Пробоиной алея там, где сердце.
А я смотрю в безоблачное небо -
Пустынное, далёкое, чужое -
Как князь Андрей в одной хорошей книге...
Поляна, тишина и синева:
Созвучия - соцветия от слова.
И хочется, забыв первоосновы,
Поверить вновь, как в детстве, до конца,
Что можно надышаться ароматом
Листвы пожухлой, тело отключить,
Взлететь и устремиться в голубое,
Заляпавши рубаху в облаках
И хлопнув солнце по косматой гриве,
Вскричать: "Привет!" - и, выслушав ответ,
Нащупать восходящие потоки...
Увидеть дом, присевший на пригорке -
Тот самый дом, в котором дверь закрыта,
На окнах - шторы плотные: от света,
От глаз прохожих и от мужиков,
Которые (в маразме или в детстве)
Летают где попало в тридцать лет
И солнечные зайчики швыряют
По форточкам, и нет на них управы,
Поскольку солнце с ними заодно...
А лист увядший зависает рядом
И вниз зовёт, и манит, манит, манит
В одно окно украдкой заглянуть.
Там всё по-прежнему, наверное - а может,
И нет.
Не в этом суть, а в том, что осень -
Унылая, нелётная пора,
Когда разрешены одни посадки
И не рекомендуется взлетать.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
...с нами очередное издание. Болгарское.



Это суперобложка.

Читать дальше )

Итак, с нами:
Стругацки А. Хотелът "При загиналия алпинист": Криминално-фантастична повест / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Р.Узунова; Худ. В.Павлов. - Пловдив: Изд-во "Хр.Г.Данов", 1973. - 160 с. - Цена 0,69 лв. - Болг. яз. - Загл. ориг.: Отель "У Погибшего Альпиниста".

Содерж.: И ако пак срещата се състои...: Ппредговор и "следговор" едновременно / Р.Узунова. - С. 5-7.
Хотелът "При загиналия алпинист". С. 9-156.

Что можно сказать о переводе?.. Сделан он действительно с журнального издания, а в остальном - болгарского я не знаю, и даже с именами тут не поразвлекались (из-за отсутствия необходимости в транскрипции/транслитерации). А, вот, примечание есть. Объясняющее, что такое табльдот.
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
http://strugatskyeda.ru/

Что вы представляете, когда слышите Стругацкие?

Конечно, сложно найти человека, который бы не слышал о знаменитых писателях-фантастах, которые в своих книгах описывали далекие космические миры. Их идеи были очень оригинальны и интересны не только для своего времени, но не потеряли актуальности даже сейчас, спустя десятки лет.

А о чем вам говорит фамилия Семихатов?

Ее должны знать все жители Екатеринбурга. Наш знаменитый земляк инженер-конструктор, академик, который всю жизнь посвятил созданию ракет и сложной техники. В нашем городе работает НПОА им. академика Н.А. Семихатова, это предприятие до сих пор считается одним из крупнейших в России. Оно занимается разработкой и изготовлением радиоэлектронной аппаратуры и систем управления для ракетно-космической техники.

Вы спросите, зачем мы вам все это рассказываем?

Все очень просто. Наша компания носит имя знаменитых писателей – Strugatsky, и как они мы стараемся внедрять новые идеи, смело смотреть в будущее, не боясь ничего. Наш молодой и дружный коллектив, как команда космического корабля, готового отправиться в далекое путешествие.

Кроме того, мы находимся по адресу: бульвар Академика Семихатова, 18.

Так что положение, как видите, обязывает нас делать не просто качественную еду, но еще и фантастически вкусную. Придумывать новые невероятные рецепты и смело экспериментировать. Ну, и конечно же, наша доставка еды осуществляется с космической скоростью. Вы всегда будете получать свежие роллы.

А вы уже готовы отправиться с нами в это фантастически вкусное путешествие?

Глюки озадачены.

Доставка еды в Академическом

Японская кухня уже давно вошла в жизнь русского человека и нашла среди нас множество фанатов. "Strugatsky" быстро приготовит и доставит к Вам домой или в офис вкуснейшие роллы, супы, салаты, лапшу , кесадилю, закуски и полюбившиеся Вам Стругеры. Мы отвечаем за качество блюд и их непревзойденный вкус и свежесть продуктов. В нашем меню Вы обязательно найдете именно то, что хочется!
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] lartis в Определены финалисты премии им. братьев Стругацких
Жюри "АБС-премии" определило списки финалистов.

В номинации "Художественная проза":
Эдуард Веркин. Звездолет с перебитым крылом. // Октябрь — 2016. — № 6.
Василий Мидянин. Повелители Новостей. — М.: АСТ, 2016.
Вячеслав Рыбаков. На мохнатой спине. — СПб.: Лимбус-пресс, 2016.

В номинации "Критика и публицистика":
Мария Галина. Цикл статей «Hyperfiction». // Новый мир. — 2016. — №№ 2, 4, 6, 8, 10, 12.
Переписка Ивана Антоновича Ефремова // сост. Ольга Ерёмина. — М.: Вече, 2016.
Сергей Шикарев. Высокие волны, тихие заводи // Октябрь. — 2016. — № 6.

Церемония награждения дипломантов и лауреатов состоится 21 июня в Санкт-Петербурге.

Уже 16!

May. 25th, 2017 12:45 am
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Да, вот мы и приблизились к тому рубежу, который еще не так давно (я хорошо помню те времена!) казался недосягаемым. Сейчас вышло еще меньше половины томов, а уже со следующим томом будет больше (дополнительные тома не учитываем).

Итак, вышел 16 том Полного Собрания Сочинений Стругацких. http://litgraf.com/detail.html?e=1&book=1016 (Примечание: кажется, у Литграфа некоторые проблемы; надеюсь, скоро прочихаются. Или это у меня проблемы?..)

Этот том посвящен 1970 году и повести "Малыш". Но помимо нее и ее вариантов еще будет: "Гость из Полудня" (воистину неожиданная встреча, да еще и с вариантами... Насчет вариантов мне даже есть что сказать, и я это когда-нибудь скажу!), публицистика (рецензируемые произведения немедленно хочется прочесть), дневники, записные книжки, письма и т.д. И интересные комментарии и примечания. И библиография.

А вот фотографий нет - будут в следующем томе. Чтобы нам было еще чего ждать.

Ну и бумажного издания лично я тоже жду, вы не думайте!..

Приятного вам чтения!..
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.fantlab.ru/blogarticle49365

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



В 1994 году, учитывая приближающуюся дату — 40 летие со дня событий 1 марта 1954 года, я предложил редакции газеты "Суворовский натиск" опубликовать повесть "Пепел Бикини". Вариант "Дальнего Востока" в редакции отвергли — "Зачем "Суворику" делать перепечатку из "Дальнего Востока", пусть они сами этим занимаются..." Для газетной публикации был взят вариант повести из "Юности", а меня "суворовцы" попросили написать что-то вроде предисловия и сделать для публикации клишированный заголовок (так это тогда называлось). Выкладываю всё это на своей странице.

Читать дальше )


silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: http://www.fantlab.ru/blogarticle49365

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

Роман Николаевич Ким скончался 14 мая 1967 года. Прошло ровно 50 лет как он покоится на Ваганьковском кладбище... Его книги до сих вызывают интерес у читателей. А в последнее время поклонники его творчества получили возможность ознакомиться у его удивительной, полной захватывающих тайн биографией. В середине 2016 года издательство "Молодая гвардия" в серии "Жизнь замечательных людей" выпустило в свет книгу Александра Куланова "Роман Ким", а годом раньше издательство "Вече" в серии "Гриф секретности снят" подарила читателям книгу Ивана Просветова "Крёстный отец" Штирлица". С этого издания и начнём...

С первых строк повествования Просветова... Нет, не так... В самом первом предложении аннотационной карточки издания "Вече" цитируется письмо Аркадия Стругацкого брату Борису, отправленное с Камчатки в 1952 году: "Непременно прочитай "Тетрадь, найденную в Сунчоне" Романа Кима..."


Читать дальше )

Продолжение следует.
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] heleknar в post
Владислав Крапивин
Наследники



– Замечание завтра. Нынче я здесь все равно неофициально. А завтра можно сразу выговор, заодно уж. Потому что вечером я буду рассказывать ребятам «Трудно быть богом», роман братьев Стругацких. Давно обещал.
– Каким еще богом? Это что, религиозная пропаганда?
– Да что вы! Совсем наоборот, атеистическая.
– Ну, завтра так завтра, – неожиданно согласился Иннокентий Львович.
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Сабж. Авторский, правда.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Извне: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник М.Уэлан]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 224 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-099774-7. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 18.08.2016. - Заказ М-2221.

Содержание:

Извне. С. 5-96.
Шесть спичек. С. 99-128.
Забытый эксперимент. С. 129-163.
Чрезвычайное происшествие. С. 164-188.
Испытание «СКИБР». С. 189-216.
Бедные злые люди. С. 217-223.

Что можно сказать об издании? Ничего нового (текст стандартный восстановленный, обложка... условно стандартная (эта картина использовалась на обложке аналогичного сборника в 2009), но загадочная. Я бы ее притянула к "Частным предположениям", но их здесь нет. Хотела было удивиться, куда делись остальные рассказы - но вспомнила, что есть еще сборник с "Беспокойством", где есть остальные рассказы и на который мы рано или поздно тоже посмотрим. Надеюсь.

Но почему же художника не указывают?..
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
В широко известном в узких кругах романе С.Логинова "Филолог" в финале есть такая фраза: "Боли не было, просто ноги вдруг перестали держать. Верис согнулся и упал, ударившись лицом о полупрозрачный янтарин, из которого были отлиты полы и стены Транспортного центра.
Это уже было с ним, вот так же он лежал и немеющие пальцы царапали нет, не янтарин, а чёрную землю у входа в святилище."

Автор утверждает, что это введено им абсолютно осознанно, что он хотел показать Странников - но никто это не заметил.

Я тоже не отличилась внимательностью, но, кажется, это была самая оригинальная трактовка темы Странников...

(Если что - текст в Интернете есть.)
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] napanya в post
Русские писатели, попавшие в тысячу самых переводимых авторов за последние почти сорок лет (если же брать авторов вообще, то список - 7-е место - возглавит Владимир Ильич Ленин, а на 213-м, выше Рэя Брэдбери и Шолохова, будет Леонид Ильич Брежнев). Помню, "Иностранная литература" в своё время тщательно отслеживала переводы на иностранные языки советских авторов, а А. Овчаренко в книге "Большая литература" именно ссылками на множественные переводы советских классиков доказывал их значимость. Время изменилось, фокус сместился, советские классики почти все кудакудакуда-то удалились, остался 19-й век, серебряный век и от советской литературы Булгаков, Носов да Стругацкие.

16. Dostoevskij Fedor Mihajlovič 2342
23. Tolstoj Lev Nikolaevič 2178
42. Čehov Anton Pavlovič 1477
78. Puškin Aleksandr Sergeevič 1080
96. Gor'kij Maksim 945
134. Gogol' Nikolaj Vasil'evič 791
151. Nabokov Vladimir 764
164. Turgenev Ivan Sergeevič 731
226. Bulgakov Mihail Afanas'evič 579
281. Ajtmatov Čingiz 505
417. Nosov Nikolaj Nikolaevič 395
438. Solženicyn Aleksandr Isaevič 380
573. Blavatsky Helena Petrovna 314
619. Šolohov Mihail Aleksandrovič 298
643. Pasternak Boris Leonidovič 289
679. Majakovskij Vladimir Vladimirovič 277
694. Tolstoj Aleksej Nikolaevič 270
723. Akunin Boris 261
758. Strugackij Arkadij Natanovič 254
804. Marinina Aleksandra 244
838. Berberova Nina Nikolaevna 236
863. Lermontov Mihail Jur'evič 232
879. Cvetaeva Marina Ivanovna 229
913. Strugackij Boris Natanovič 224
944. Čukovskij Kornej Ivanovič 217
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Режиссер Александр Богуславский: "Приятно, что я первым в российском кино снял Антонио Бандераса"
В преддверии премьер двух своих фильмов - "За гранью" с Антонио Бандерасом и Милошем Биковичем и "Эбигейл" с Тиной Далакишвили и Равшаной Курковой - режиссер Александр Богуславский рассказал о работе над картинами и о том, как пробился в большой кинематограф без блата.

В Москве завершились съемки первой части фильма "Эбигейл", рассказывающего о жизни фэнтезийного сказочного города, в котором запрещена магия. Режиссером проекта выступил молодой режиссер Александр Богуславский - выпускник ВГИКа, на счету которого и любимый тинейджерами сериал "Выжить после", и приключенческая лента "За гранью" с участием самого Антонио Бандераса, которая увидит свет этой осенью. В преддверии сразу двух премьер Александр Богуславский рассказал сайту HELLO.RU о работе над картинами, об умении "делать" звезд из молодых актеров и о влиянии на его судьбу Федора Бондарчука.

[...]Хотя работы очень много, я не был в отпуске, наверное, года полтора. Как раз собираюсь скоро отдохнуть – перед съемками следующего проекта, который тоже будет очень интересным. Мы снимем фильм по мотивам рассказа Бориса и Аркадия Стругацких "Забытый эксперимент". Съемки стартуют в этом году.

Каким будет актерский состав, уже есть понимание?

Пока нет, но могу сказать, что очень хочу еще раз поработать с Темой Ткаченко. На съемках "Эбигейл" он стал для меня открытием. Очень глубокий, сильный, невероятный артист, и чем он старше, тем становится интереснее – как хорошее вино. Еще я надеюсь, что главную роль в фильме сыграет Милош Бикович, которого я называю Сербушей. Он мой очень большой друг.[...]



Отсюда - http://ru.hellomagazine.com/zvezdy/intervyu-i-video/20527-rezhisser-aleksandr-boguslavskiy-priyatno-chto-ya-pervym-v-rossiyskom-kino-snyal-antonio-banderasa.html , а сказало об этом братское сообщество с мейл.ру - https://my.mail.ru/community/abs/668B763E676AE3E9.html , а ему сказал БВИ в фейсбуке...
rotbar: (Default)
[personal profile] rotbar
Высказался тов. Галковский )
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejouranl.com profile] dubikvit в "Сталкер" Тарковского вернулся в американский прокат с аншлагом
Сталкер

В американский прокат вернулся "Сталкер" Андрея Тарковского. Ну вернулся - это, наверное, громко сказано. Единственная отреставрированная копия демонстрировалась в нью-йоркском Walter Reade Theatre. Но, при этом, этот показ прошёл с аншлагом - сборы за первый уик-энд составили почти 20 тысяч долларов

Read more... )
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [personal profile] dakarant в Каммерер в Чертаново
Фильм Бондарчука "Притяжение" я не смотрел, но зато посмотрел вот этот обзор:

И, судя по нему, получился "Обитаемый остров" наоборот. Ну то есть с точки зрения "аборигенов". Это объясняет все эти нетипичные для темы "встречи с пришельцами" моменты: что инопланетянин - внешне такой же человек, как мы (но при этом может в одиночку раскидать толпу гопников), что он представитель высокоразвитой, но очень гуманной цивилизации и долго не умеет проявлять агрессию, что он - главное - прилетел на планету один. Ну и плюс то, что его корабль, и так повреждённый метеоритами, сбивают наши доблестные военные. Есть даже сцена, где он возмущается вонючими палочками-сигаретами, которыми земляне травят своё здоровье, прямо как Макс.
Read more... )
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
... - анонс поста, который будет, я надеюсь, когда-нибудь написан.

Пока кратко: кажется, нашли еще комикс по "Обитаемому острову". Еще советский, из "Спутника" (1986 год).

Подробности - по мере нахождения.
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
И с нами - издание чешское.



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Strugacti A. a B. Poledne, XXII. stoleti / Prel. J.Tyc; Il. V.Rytina. - Praha: Prace, 1980. - 308 s. - (Kamarad). - 45.000 egz. - Чешск. яз. - Загл. ориг.: Полдень, 22 век (Возвращение).

Содерж.:
KAPITOLA PRVNI. TEMER TI SAMI. Стр.7-44.
Noc na Marsu. Стр. 9-23.
Тéměř ti sami. Стр. 23-44.
KAPITOLA DRUHA. NARVAT. Стр.45-111.
Dědové. Стр. 47-53.
Spiklenci. Стр. 53-76.
Spravodajství. Стр. 76-78.
Dva z Tajmyru. Стр. 78-86.
Plynouci cestu. Стр. 86-99.
Nárvat. Стр. 100-111.
KAPITOLA TRETI. DOKONALA PLANETA. Стр.113-264.
Trápeni. Стр. 115-136.
Výsadkáři. Стр. 136-159.
Hloubkový prúzkum. Стр. 159-176.
Záhada zadní nohu. Стр. 176-196.
Svíčky před pultem. Стр. 196-216.
Přírodověda ve světě duchú. Стр. 216-228.
O poutnících a cestovatelích. Стр. 228-239
Dokonalá planeta. Стр. 239-263.
KAPITOLA CTVRTA. JACI BUDETE. Стр. 265-304.
Porážka. Стр. 267-284.
Setkání. Стр. 284-293.
Jací budete. Стр. 293-304.

Что можно сказать о переводе?..

Сделан он, если верить титульному листу (точнее, его обороту) с издания 1975 года.

Из хоть сколько-то интересных вариантов - Humpry (который Морган), Sejla, Paul (Поль), Walkenstein, Rju Vaseda (при том, что Hasegawa), Jean Parkala, Severson (Сиверсон), Fischer, Croox,

Стишок про ЛИАНТО перевели, видимо, дословно - рифмы там как-то незаметно: "Bez Kopylova neni zivot zivotem, miluju, pozdrav od LIANTA".

Примечание объясняет, кто такой "ридер" (reader).

Profile

ru_strugackie: (Default)
Беседы о творчестве А. и Б.Стругацких

June 2017

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2017 06:55 am
Powered by Dreamwidth Studios