silent_gluk: (pic#4742416)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote in [community profile] ru_strugackie2015-08-26 05:27 am

Я тут обнаружила...

...в процессе поиска некой цитаты, что Десантников (в "Волны гасят ветер", надо бы теперь и "Полдень..." проверить) перевели как Paratroopers. И что-то мне в этом варианте не понравилось, причем активно... Или мне кажется, что русский вариант стал уже менее милитаризованным, чем английский?.. И как бы это перевести правильно?..
rotbar: (Default)

в "Волны гасят ветер"

[personal profile] rotbar 2017-03-14 04:18 am (UTC)(link)
?!
rotbar: (Default)

Re: в "Волны гасят ветер" [ r

[personal profile] rotbar 2017-03-19 08:56 pm (UTC)(link)
Откуда там десантники?