silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Помните рассказ "Человек из Пасифиды"?..

А можно ли его считать фантастикой, учитывая финал?..
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Сегодня перед нами предстают экзотические "Гадкие лебеди".



Это обложка. (Полосы - это сканер почему-то решил опять пополосатить.)

Читать дальше )

Итак, с нами снова Uncorrected Proof - корректурный оттиск. Странного формата -
27,4 на 14 см, причем, насколько я помню "обычное издание" (подозреваю, что оно в серии Best of Soviet SF), там-то формат нормальный... Да и предисловие есть. А тут пока нет.

Качество печати наводит на подозрения в присутствии в родословной этого издания ксерокса. Хотя, может, и зря...

И все это -

Strugatsky A. The Ugly Swans / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by Alexander Nakhimovsky, Alice Nakhimovsky. - New York: Macmillan Publishing Co., Inc; London: Collier Macmillan Publishers, [1979]. - 154,[6] p. - Англ.яз. - Загл. ориг.: Гадкие лебеди.

Из перевода: four-eyes - очкарик, slimy - мокрец. Quadriga, Rosheper, Flamen Juventa (интересно, как это воспринимают англоязычные... подозреваю, что не совсем так, как русскоязычные).
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Магазин Ленкниготорга все еще закрыт, про второй том - который собирались продавать в комплекте с первым - ничего не слышно, а вот на "Мешке" и на "Алибе" уже всплыли экземпляры первого тома. Правда, уже по 3.000.
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
мы обязаны братскому сообществу с мейл.ру - https://my.mail.ru/community/abs/2EE2082829C014AD.html

Саракш



Еще одна работа Алексея Андреева. Художник сообщил, что ведется обновление официального сайта Стругацких, в которой он принимает участие.
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Не пробовал ли кто-нибудь когда-нибудь связать события на Радуге с Гомеостатическим Мирозданием?.. Что Странников к этим событиям "привязывали" - что-то такое мне вспоминается. А вот Гомеостатическое Мироздание?..

И в котором плане привязать - то ли оно спасло полезных ему ученых (должны же такие быть!), то ли уничтожило неполезное ему направление (Нуль-Т, конечно, оно Нуль-Т и есть, но Волны ведь больше не наблюдается; может, "в серию" пошел немного другой способ).
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
...вот здесь - https://amnuel.livejournal.com/148912.html - пишет про книгу О.Фикс "Полдень 23".

Авторская аннотация:
Действие разворачивается в стране победившего коммунизма. Повсеместно искоренены голод, холод и нищета. Забыты войны и революции. Взамен все люди получили равные права и мирно трудятся на благо общества. Дети воспитываются в интернатах. Герои книги – ученики старших классов. Ребятам претит постоянная жизнь за забором и под присмотром. При всяком удобном случае они сбегают за ограду в поисках приключений. Что за странные сооружения, огороженные колючей проволокой, выросли вдали за холмами? Зачем там охрана и вышка с таинственными, качающимися из стороны в сторону «усами»? Что за таинственная болезнь приковывает их друзей на долгие месяцы к больничной койке? В поисках ответов на свои вопросы герои вступают в неравную борьбу с системой, отстаивая право каждого быть самим собой.


Любопытно, нет ли тут влияния Стругацких?..

У меня вызывают подозрение название (в первую очередь), "победивший коммунизм" и интернаты (но это может быть просто привычным штампом) и "усы".
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://linlobariov.livejournal.com/806584.html?style=mine#comments

Стихотворение Верблибена

Автор, соответственно, Лин Лобарев

* * *
(Из Верблибена)

Отсюда, с моря - лучший вид на город.
Любуюсь им - с пронзительной тоской.
Не верится, что завтра будет вспорот
Огнем его возвышенный покой,

Что к завтрашней атаке все готово...
И длится ночь - и мы вдвоем пока.
Когда в такой момент рождаешь Слово -
То Слово остается на века!

Над обреченным городом огромный -
Огромней, чем над нами - небосвод.
И невозможно стало не запомнить,
Как стрелки завершили оборот.

У офицеров каменеют лица.
Над городом огнем рассвет горит.
И значит - разговор не состоится.
Я жив, он - мертв, о чем нам говорить?

03 октября 97
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Автор - [livejournal.com profile] snowman_fedya

Как лист упавший падает на душу,
Упасть бы мне. Но нету той души.
Мне не найти средь океана сушу,
тепла и света в ледяной глуши.

Как желтый лист, лечу по улицам, по лицам,
несомый ветром по осенней мгле.
Мне никогда, нигде не приземлиться
поскольку нет мне места на земле.

Осталось в прошлом время золотое.
Не изменить движение судьбы.
И вот о тишине, уюте и покое
Молю... не слышит Бог моей мольбы

Я не забыл ещё свои желанья,
Но я уже не верю в чудеса.
И жду тот вихрь холодного дыханья
Который мне откроет небеса.
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
С нами снова, наверное, не очень интересное издание.



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Полдень, XXII век / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн Е.Ферез. - М.: Изд-во АСТ, 2017. - 416 с. - (Эксклюзив. Русская классика). - ISBN 978-5-17-100322-7. - Подп. в печ. 2016.12.21. - Заказ 10076. - 7.000 экз.

Содерж.:
Глава первая. Почти такие же. С.3-49.
Ночь на Марсе. С.3-22.
Почти такие же. С.23-49.
Глава вторая. Возвращение. С.50-157.
Перестарок. С.50-58.
Злоумышленники. С.58-90.
Хроника. С.90-92.
Двое с "Таймыра". С.92-103.
Самодвижущиеся дороги. С.103-122.
Скатерть-самобранка. С.122-141.
Возвращение. С.141-157.
Глава третья. Благоустроенная планета. С.158-360.
Томление духа. С.158-186.
Десантники. С.186-218.
Глубокий поиск. С.218-241.
Загадка задней ноги. С.242-269.
Свечи перед пультом. С.270-296.
Естествознание в мире духов. С.297-313.
О странствующих и путешествующих. С.314-327.
Благоустроенная планета. С.327-360.
Глава четвертая. Какими вы будете. С.361-414.
Поражение. С.361-385.
Свидание. С.385-399.
Какими вы будете. С.399-414.

Что можно сказать об издании?.. Обложка приятно оригинальная, хотя художник традиционно не указан (и Фантлаб тут, увы, не поможет - там издание описано не полностью). Текст стандартный, восстановленный, полный.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
...в советского редактора?..

Точнее говоря, попробовать объяснить ход его мысли.

Как известно, при издании "Пикника на обочине" в сборнике "Неназначенные встречи" одним из требований было заменить название Хармонт на что-нибудь другое (сошлись на Мармонте). А обоснованием этого требования было наличие какого-то намека на ближневосточные события (середина 1970-х - 1980 гг.).

Так вот, вопрос: на какие ближневосточные события могло намекать слово Хармонт?..
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Точнее говоря, из фейсбука (если что - меня там нет) А.Б.Стругацкого - https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=517747815232178&id=100009908921583

Ну вот и свершилось.
Даю предварительную рекламу.

Первый том самого Полного Собрания Сочинений Братьев Стругацких в 33-х томах вышел наконец из типографии. В конце октября должен выйти и второй, и вот тогда-то начнётся продажа - таков маркетинговый ход издательства: первые два тома будут продаваться дуплетом, а далее - уже по одному тому примерно раз в месяц.
Продаваться ПСС будет в интернет-магазине "Ленкниготорг" издательства "Сидорович", а также в книжных магазинах Петербурга.
Сразу предупреждаю: цена весьма ядрёная - 2500 рублей за том. Уж очень велика оказалась себестоимость этого подарочного издания: огромный объём, кожаный переплёт... Впрочем, я надеюсь, что охота у истинных любителей АБС окажется пуще неволи!))

Спешу опечалить желающих приобрести ПСС в нашей лавке: мы этим изданием торговать не будем. "Авторских" экземпляров нам полагается всего пять комплектов, из которых один я, разумеется, оставляю себе, второй - отправляю сестре Маше в Москву, а ещё три со стопроцентной вероятностью разойдутся на подарки. А закупать в издательстве смысла не вижу - в этом случае мне пришлось бы торговать этими книгами ещё дороже вышеозначенной стоимости...
Так что, господа, все welcome в интернет-магазин "Ленкниготорг"! Да оно так и удобнее, согласитесь!
Информацию о начале продаж и я, и Саша Сидорович непременно широковещательно озвучим через две-три недели


Как-то унизительно признавать себя не истинным любителем творчества Стругацких, но, подозреваю, придется...
silent_gluk: (pic#4742429)
[personal profile] silent_gluk
...как с нами нет Аркадия Натановича Стругацкого (1925.08.28 - 1991.10.12).

Но остались книги.

Мы благодарны и мы помним.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Микротиражом сувенирно издали вот что:



Содержание:
Интервью длиною в годы
Интервью продолжается
Об офлайн-интервью
О родителях, АНС и себе
О книгах АБС
О литературе
О культуре и искусствах
О России и политике
О человеке
О человечестве
Список сокращений
Миры братьев Стругацких Переводы
Андрэ Нортон. Саргассы в космосе
Джон Уиндем. День триффидов
Хол Клемент. Операция «Тяготение»
Руководство по постройке мостов через бесконечность
«Феномен Уиндема» или писатель на одну книгу.
«Проблема перевода» или «полупроводниковая» модель Культуры.
«Снежный мост над пропастью» или магия абсолютных текстов.

Посмотреть на сканы страниц (и заказать - но такое издание стоит еще менее гуманно, чем том ПСС) можно здесь - https://www.fantlab.ru/user111750/blog . Подробности искать - тоже там.

Иллюстрации имеются.

Как по мне, без переслегинских текстов было бы лучше.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Что А.Сидорович уже завтра забирает из типографии тираж 1 тома Полного Собрания Сочинений. Которое уже не print-on-demand, в твердом переплете и с тиражном 350 (sic!) экземпляров. Цену обещают сопоставимую с изданием "Млечного пути", но есть шанс хоть на доставке поэкономить.

Продаваться будет вот здесь - http://lenknigotorg.ru/ . Когда прочихают.

Ну что, выпьем за то, чтобы дождаться недорогого, "народного" издания?..
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
И сегодня с нами явление экзотическое. Не могу сказать, что экзотическое - издание, потому что не уверена, что _это_ можно считать полноценным изданием.




Это обложка.

Читать дальше )
Итак, с нами:

Strugatsky A. Definitely Maybe: A Manuscript Discovered Under Unusual Circumstances / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by A.W.Bouis. - New York: MacMillan Publishing Co.; London: Collier Macmillan Publishers, [1978?]. - 98,[4] p. - Uncorrected proof. - Англ.яз. - Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света.

Что можно сказать об издании?.. Написано на нем "Uncorrected Proof", то есть корректурный оттиск. Но меня смущает пометка копировального сервиса на третьей странице обложки, а также вид заглавий частей и глав - какой-то он... ксерокопированный, если вы понимаете, что я имею в виду. Да и сами страницы местами наводят на размышления, правда, характерно загнутых строчек нет. (Кстати, раз уж мы здесь - цвет и фактура обложки напоминают таковые "орфеевского" пиратского издания "За миллиард лет до конца света".) Обещанного предисловия Т.Старджона (Th.Sturgeon) здесь нет. Хотя в издании - скорее всего, мы имеем дело с будущим изданием в серии "Best of Soviet SF" - оно было. Смущает меня и количество страниц, и и формат - 27,2 на 13,5 см, какой-то он нестандартно длинный... А поля - нормального размера в основном, т.е. это не за счет полей такой странный формат. Кстати, разве корректурный оттиск не должен и по формату повторять грядущее издание?.. (С другой стороны, есть такой прием, когда при нескольких вычитываниях меняют формат страницы, размер шрифта и т.д. - тогда действительно лучше ловятся ошибки.) И что такое "CIP TO COME"?

В общем, что-то это странное. Не скажу, что странное в плохом смысле, конечно...

И пара слов о переводе. Почему-то повесть разделена на две части (до 9 главы и после; никак не соображу, сохранилось ли это деление в "нормальном издании"; где-то оно у меня, может, и есть, но именно _где-то_. Точнее говоря, глава 8 разбита почему-то на 2 - "отрывок 15" и все остальное. И, соответственно, глав стало не 11, а 12. "К чему бы это?.." Кстати, в переводе у тонтон-макута и человека-невидимки общее не то, что оба они пишутся через черточку, а то, что оба - с заглавных букв (что правда).

Про медаль Вечеровского (которой завидовал Вайнгартен) уточнено, что она Нобелевская (увы, Вечеровский - математик, а какую медаль имели в виду Стругацкие - я не знаю).

Бобку затранслитерировали как Bobchik, а Калямушка - Kaliamikins.

Заодно узнала, что феддинги - fadings. А я думала, это от feed (кормить), а не от fade (затухать)...

Ну и, собственно, источник перевода. С одной стороны, 1978 - логично было бы предположить, что перевод сделан по журнальной публикации. Но на самом деле за основу был взят не журнальный вариант: лифчик Лидочки там есть (был бы это журнальный вариант, это была бы губная помада), а монолога Вечеровского ("Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы - это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… - Он вздохнул и посмотрел на меня. - То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это - открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это.") - нет.

Вероятно, перевод делался с рукописи. При наличии сил и возможностей было бы интересно посмотреть, не появились ли в том переводе некоторые отсутствующие в русскоязычных публикациях моменты, и если появились, то почему: переводческая ли это вольность или фрагменты изымали при подготовке рукописи к печати... Но либо не я, либо не в этой жизни.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
http://prozhito.org/ - если там поискать "Стругацкие", вылезает много любопытного. Если хотите - посмотрите, я там уже потихоньку роюсь (это "электронный корпус дневников", 1930-е и далее, а может, и ранее...)
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Как Стругацкие выбирали имена персонажам?.. Да, были случайные - как тот же Абалкин или Мбога. "Классических говорящих" - типа Скотининой или Простакова - кажется, не было.

Но в тех случаях, когда имя тщательно выбиралось, менялось по ходу работы над произведением - чем руководствовались авторы?..
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
...юбилей относится и к нашему сообществу. По одной из легенд, запуск спутника вдохновил И.А.Ефремова на написание "Туманности Андромеды" (хотя по датам не сходится: роман даже публиковаться начал раньше). По другой легенде, именно запуск спутника (и публикация "Туманности Андромеды") подтолкнули взлет советской фантастики в 1960-е. Ну а как связаны творчество Стругацких и "Туманность Андромеды", по-моему, знают все...
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Валяться невмочь с утра на диване,
Давай-ка лучше играть словами.
Какая тема? – да то, что ранее
Я не успела сказать.

Как макраме заплетаю строчку
И вновь забываю поставить точку –
Здесь просто нужно идти в одиночку
И не отводить глаза.

Чертовски сложно не быть причастной:
Смотри, запоминай, не участвуй
Быть может, хоть в этой жизни, по счастью,
Дорога ведет не в Храм

Забавный выбор – быть ли, не быть ли:
Разбитый сустав не излечишь снытью,
А если не знаем, куда нам плыть, то
Доверимся всем ветрам.

Оставим другим сонеты и стансы –
Пусть в дело идут клинки диссонансов.
Мы сами пишем себе ордонансы
И закаляем сталь.

Такая сказка – не хуже прочих:
Бессмыслица днем, бессонница ночью,
Я разлетаюсь брызгами строчек –
Огонь, серебро, хрусталь

Ну, что ты видишь, о чем ты плачешь?
Здесь не слезами – давай иначе:
Когда заметишь, что час назначен –
Стекло разбей, уходя.

Чего не знаешь, того не трогай,
А я – мокрец, и мне нужно много:
Бумагу, ручку, книги в дорогу
И время. Время Дождя.


Отсюда: http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1167958353/105#top
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Уже сегодня в Петербурге.

2 октября, 15:00 в Библиотеке правовой и экономической информации на Благодатной улице, 20
состоится мероприятие, посвященное творчеству братьев Стругацких и Международному дню ненасилия.
Принцип ненасилия, известный также как ненасильственное сопротивление, отрицает использование физического насилия для достижения социальных или политических изменений. Нередко характеризуемая как «политика простых людей», эта форма борьбы за социальную справедливость была принята широкими массами населения во всем мире.



В программе:
открытые литературные чтения;
игра-викторина «Миры братьев Стругацких»;
презентация альманаха литературной фантастики, продолжающего традиции журнала «Полдень. XXI век»;
выставка личных и памятных вещей Бориса Натановича Стругацкого;
книжно-иллюстративные выставки «В непрерывном познании неизвестного» и «Я — сталкер»;
видеопрезентация «И пусть никто не уйдёт обиженный»;
видеообзор «По страницам книг братьев Стругацких».
Подробнее:
https://afisha.yandex.ru/saint-petersburg/other/vsegda-pomni-mir-prekrasen?source=suggest
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
...издание не очень интересное. Хотя кое-то примечательное в нем есть.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, с нами: Витицкий С. Поиск предназначения / Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник В.Пуховский]. - М.: АСТ, 2016. - 448 с. - 3.000 экз. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-100320-3. - Подп. в печ. 2016.09.03. - Заказ №39233.

Что можно сказать об издании... Во-первых, мне таки жаль, что и с обложки, и с авантитула, и с титульного листа исчез, как видите, С.Витицкий (и этой книге нет ничего ни С.Ярославцева, ни А.Стругацкого, чтобы можно было хоть как-то оправдать такую "замену". И вообще жаль, что ушли те времена, когда можно было хотя бы недолго думать, что нашелся Еще Один Хороший Писатель). При этом появляющийся "не пойми откуда" в библиографическом описании книги (и обзаводящийся именем - Сергей. Почему именно Сергей - ни малейшего представления). Во-вторых, интересно, куда делась вторая часть заглавия ("или Двадцать седьмая теорема этики"). В-третьих, возрастное ограничение "12+". Не знаю, вот как раз этот роман я бы двенадцатилетним (в среднем) не рекомендовала...

И художник традиционно не указан (кто он такой - удалось установить по фантлабовскому описанию предыдущего издания, в котором - в издании, в смысле - он, художник, таки опять не указан. Теперь так модно?).
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.stihi.ru/2006/03/14-859

Автор - Владимир Веров

Прощальный сонет эмигранта

«На озеро, как лист, слетает с ветки птица»
Морис Дрюон


«Как лист увядший падает на душу»
Надушенных волос прикосновенье
И пальцы ловят змейчатые тени,
И сам я тенью стал, оставив сушу.

Прости, я клятву в верности нарушу
И что взамен оставлю? Беглый гений:
Ряды бутылок, ряд стихотворений,
И эту лютню, жалкую кликушу.

Пью за тебя… Тоска, моя менада,
Мне цедит в кружку горечь листопада.
Я мог бы с лютней смерть встречать свою,

По праву первым встав на баррикаду,
Но я бежал… И больше не пою –
Меня нашла моя дорога к аду.
silent_gluk: (pic#4742429)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] m_holodkowski в "Отель "У погибшего альпиниста", в переводе и озвучке
Коллеги с Рутрекера перевели и озвучили раздобытый мной год назад польский телеспектакль по Стругацким. Пока файл для скачивания на Мэйл.ру, позже - раздача на Рутрекере.
"Отель "У погибшего альпиниста"
(Польша, 1976)
По повести А. и Б. Стругацких
Режиссёр: Станислав Воль / Stanisław Wohl
В ролях: Ришард Петруски / Ryszard Pietruski ( инспектор Глебски ), Август Ковальчик / August Kowalczyk ( Алек Сневар, хозяин отеля ), Зигмунт Хобот / Zygmunt Hobot ( Хинкус ), Ян Энглерт / Jan Englert ( Симон Симонэ ), Казимир Вишняр / Kazimierz Wichniarz ( Мозес ), Эва Мильдэ / Ewa Milde ( госпожа Мозес ), Иоланта Лоте / Jolanta Lothe ( Кайса ), Мацей Райзакер / Maciej Rayzacher ( Луарвик ), Богуш Билевский /Bogusz Bilewski ( Олаф Андварафорс ), Дорота Сталиньска / Dorota Stalińska ( Брюн ), Збигнев Крыньский / Zbigniew Kryński ( Дю Барнстокр ).
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://demiart.ru/forum/journal.php?user=544718&comm=430085

Автор - zypern

"Румата немного поспорил с ним о достоинствах стихов Цурэна, выслушал интересный комментарий к строчке "Как лист увядший падает на душу…", попросил прочесть что-нибудь новенькое и, повздыхав вместе с автором над невыразимо грустными строфами,.."

До нас не дошли оригинальные творения Цурэна, но я помню, как читал их автор- в харчевнях и пивных, на площадях Арканара. Здесь попытка перевода с ируканского на русский.

"Как лист увядший падает на душу",
Спешит к концу очередной сентябрь .
В тепле земли ещё не стынут лужи,
Но утром холод к нам приходит не шутя.

Теперь такая редкость- тепло друзей старинных..
И от ветров, спешащих мимо, летят кружась-
Последние листы, что в пируэтах дивных,
Взмахнут ладонями своими, на землю ложась.
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
А какой фильм по произведениям Стругацких вам нравится больше именно как экранизация? Как перенос книги на экран?..
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Пародия на фильм «Обитаемый остров» в телепередаче «Большая разница».

Что если бы экранизацию Стругацких решил снимать автор Ералаша?

Отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=WQ-sHm3OzXI

silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
Интересна она тем, что "Дети Тумана" исполняются, а вот исполнения песен на другие стихи БНС я до сих пор не встречала.

Мария Збандут (MARY) - Гимн автотуристов (Б.Стругацкий)

Отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=IN96bp-Wntk



"МОЗАЇКА" від 05 05 2017
Песня Бориса Стругацкого
Ведущая - Виталия Токарчук
Соло-гитара - Владислав Рошульский
Джембе - Артур Махонько

P.S. Как, говорите, из видео вытащить только звуковую дорожку?..
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
И сегодня с нами перевод. Зато издание хорошее, я люблю миниатюрные...



Суперобложка.

Читать дальше )

И все это -

Акутагава Р. В стране водяных: Повесть / Пер. А.Стругацкого; Художник Д.Бисти; Послесловие Н.Бисти. - М.: ЯникО, 1995. - 160 с. - 130 экз. - ISBN 5-88369-027-0.

Содерж.:

В стране водяных / Акутагава Р. С.5-152.
Памяти художника / Бисти Н. С.153-158.
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Как удивительна эта жизнь: вышел уже _четвертый_ том бумажного ПСС Стругацких. Пока - в мягкой обложке (в переплете - пока "в перспективе и в горчичном соусе", но, говорят, все-таки будет).

Как известно, этот том посвящен произведениям (и событиям) 1960 года.

В него входят:

Раздел I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
ИЗ АРХИВА
Аркадий Стругацкий. [Эссе, 1960]
Борис Стругацкий. Год тридцать седьмой
Борис Стругацкий. Астрономическая походная
Борис Стругацкий. Гимн астроразведчиков
Борис Стругацкий. [Экспедиция на Северный Кавказ, записки]
ВАРИАНТЫ РУКОПИСЕЙ И ИЗДАНИЙ
«Полдень, XXII век». Ранние варианты новелл
«Полдень, XXII век». Первый книжный вариант
Раздел II. ПУБЛИЦИСТИКА
ОПУБЛИКОВАННОЕ
Аркадий Стругацкий. Инэко Сата
Раздел III. ПИСЬМА. ДНЕВНИКИ. ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Переписка, 1960
Борис Стругацкий. Письма супруге, 1960
Аркадий Стругацкий. Записная книжка, 1959–1960
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, 1959–1961
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1960
Борис Стругацкий. Записная книжка, 1960–1962
Раздел IV. ПРИЛОЖЕНИЯ
Необходимые пояснения
Комментарии и примечания
Библиография. 1960 г.
Указатель имен
Указатель заглавий произведений и их аббревиатур

Здесь надо отметить, что под "«Полдень, XXII век». Первый книжный вариант" имеется в виду "Возвращение". Где вы его еще найдете... (Ну, разве что старое издание у букинистов покупать.) А журнальные варианты и у них особо не найдешь - а тут они есть!..

И радуют нас этим - по-прежнему "Млечный путь" и "Литграф" ( http://litgraf.com/detail.html?book=1004 ).

Правда, стоимость 19 долларов без учета пересылки - но, во-первых, этот том не подорожал, что уже радует, а во-вторых, он мог бы и дороже стоить - конкурентов-то пока нет. А вот не стал!..
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
Обнаружила, что на Флибусте выложили книгу Ю.Черняховской. Ту, которая "Братья Стругацкие. Письма о будущем".

Так что если кому не досталось бумажного экземпляра или кто ждал электронный вариант - теперь можно прочесть. И поделиться впечатлениями.
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
Здесь Стругацкие - персонажи. Одни из.

Отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=KhcEOk2ewgw

Автор идеи и режиссер Антон Попов
Продюсер Александр Малинин
Оператор-постановщик Алена Поляничева

В ролях:
Сергей Штепс
Юрий Верташов
Евгений Колмаков



Эрнест Хемингуэй - Рафаэль Ахметов
Лев Толстой - Дмитрий Сергеев
Маркиз де Сад - Артем Мосин-Щепачев
Аркадий Стругацкий - Андрей Хащинин
Борис Стругацкий - Вячеслав Юданов
Владимир Набоков - Дмитрий Ситохин
Лолита - Дарья Синюкова
Иосиф Бродский - Дмитрий Тохомов


Над фильмом работали:
Операторы Виктор Антонов, Вадим Лапшин
Ассистенты оператора Роман Осокин, Евгения Лукьянова
Техник, фокус-пуллер Евгений Карелинов
Осветитель Павел Полтавский
Помощники режиссера Жули Маалуф, Андрей Миронов
Художник-постановщик Анна Воронюк
Художник по гриму Арина Беляева
Гример Светлана Пестова
Звукооператор Алексей Поляченков
Ассистент звукооператора Елизавета Домникова
Режиссер монтажа Алена Поляничева

В фильме использованы фрагменты музыкальных композиций:
Electric Six – Rubber Rocket
Electric Six – Gay Bar
Parov Stelar – Booty Swing


silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Так уж получилось, что в воскресенье надо было написать о другом, в понедельник пришла информация о 17 томе ПСС... так что традиционный библиографический пост получается только сегодня. Зато _какое_ с нами издание!..



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Мир Полудня: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн Г.Смирновой; [Иллюстрации на обложке А.Дубовика, М.Уэлана]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 1344 с. - ISBN 978-5-17-095625-8. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 16.02.2016. - Заказ № 3006.

Содерж.:
Страна багровых туч / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 5-162
Путь на Амальтею / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 163-204
Стажеры / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 205-322
Хищные вещи века / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 323-410
Чрезвычайное происшествие / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 413-421
Забытый эксперимент / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 422-434
Испытание «СКИБР» / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 435-444
Частные предположения / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 445-456
Шесть спичек / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 457-467
Бедные злые люди / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 468-470
Полдень, XXII век / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 471-628
Трудно быть богом / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 629-722
Попытка к бегству / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 723-778
Далекая Радуга / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 779-842
Обитаемый остров / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 843-1010
Малыш / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1011-1086
Парень из преисподней / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1087-1138
Беспокойство / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1139-1160
Несколько слов о повести "Беспокойство" / Б.Стругацкий. С.1141
Жук в муравейнике / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1161-1258
Волны гасят ветер / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1259-1342

Что можно сказать об издании?.. Помимо того, что оно довольно крупноформатное и тяжелое (и не слишком удобное в обращении)? Часть рисунков я что-то не припоминаю, но, боюсь, этим обязана склерозу, а не оригинальности оформления. А тексты - уже стандартные, "сталкеровские исправленные". Интересно, после выхода ПСС буде ли волна "стандартных, из ПСС"?..
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Во-первых, он уже 17, то есть мы окончательно перевалили за середину (дополнительные тома пока не учитываем).

Во-вторых, там "Пикник на обочине" (в нескольких вариантах) и "Трижды смертник" - таких Стругацких вы еще не знаете. Очень интересные рецензии (немедленно захотелось почитать рецензируемые произведения...). И, конечно, дневники, письма. И комментарии.

Впрочем, вот содержание:

Раздел I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Пикник на обочине

ИЗ АРХИВА

А. Строганов. Трижды смертник
Аркадий Стругацкий. [Шуточное сочинение ко дню рождения Н. Коржавина]
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Дьявольская шкатулка
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. За проходной
Аркадий Стругацкий. Грустный рассказ
Аркадий Стругацкий. О Машке

ВАРИАНТЫ РУКОПИСЕЙ И ИЗДАНИЙ

«Пикник на обочине». Опубликованный черновик
«Пикник на обочине». Варианты повести

II. ПУБЛИЦИСТИКА

ИЗ АРХИВА

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. В редакцию «Литературной газеты»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на повесть Дж. Мида Фолкнера «Мунфлит»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастический роман А. Палея «Умом громам повелеваю»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастическую повесть Ли Хоффман «Пещеры Карста»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на приключенческий роман Эдуарда Кондратова «За гранью табу»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастическую повесть Сергея Абрамова «Волчок для Гулливера»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть Анатолия Безуглова «Вас будут называть «Дикс» (хроника одного исчезновения)»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастическую повесть А. Р. Палея «Заговор»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на «феерическую» повесть А. Бобровникова «Антиноев ковчег»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на фантастическую повесть Гарри Гаррисона «Плененный мир»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастический роман Ф. Н. Ильина «Долина новой жизни»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на утопическую повесть Леоны и Роберта Ринау «Год последнего орла»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть Г. Федорова «Статуэтка из Танагры»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастические рассказы Н. Горской «Двадцать четвертое измерение», «Все к лучшему», «Новое хобби», «Ин-Мурал — брат мой»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастическую повесть А. Валентинова «Заколдованная планета»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастическую повесть Е. Гуляковского «Совсем простая планета»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на документальную повесть Е. Симонова «Сезон несостоявшихся восхождений»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастические рассказы Ю. Шулики
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастические рассказы Л. Худякова
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть И. Радунской «Трагедия профессора Коуна»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастические рассказы П. Амнуэля
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть М. Ройзмана «Похитители детей»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на главы из романа С. Жемайтиса «Клипер “Орион”»

III. ПИСЬМА. ДНЕВНИКИ. ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Переписка, 1971
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Рабочий дневник, 1965–1971
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Рабочий дневник, 1971–1987
Аркадий Стругацкий. Дневник, 1971–1973
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, 1971
Борис Стругацкий. Дневник, 1969–1974

IV. ПРИЛОЖЕНИЯ

Необходимые пояснения
Комментарии и примечания
Библиография. 1971 г.
Указатель имен
Указатель заглавий произведений и их аббревиатур
Вклейка


Правда, том электронный. Зато тут - http://litgraf.com/detail.html?e=1&book=1017 - стоит всего 400 рублей (по сравнению с 19 долларами за бумажный...). И пометка "Бумажный вариант книги в нашем магазине пока не продается" уже не выглядит издевательством...
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=Dd6k6VIfFtY

Представляю Вашему вниманию мой дебютный короткометражный фильм по мотивам книги братьев А. Н и Б. Н Стругацких "Пикник на обочине".
Режиссер - https://vk.com/inflamerband
Главный герой - https://vk.com/id2481040

silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=wlhfDlJUZKI

Сталкер - фильм 2-ой смены 2017 Максатиха КЭМП

Фильм по мотивам "Пикник на обочине" братьев Стругацких.
Адаптацию сценария сделали дети на сценарной мастерской.
Это попытка поднять в обсуждениях с детьми сложные философские темы.

silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
"О дружбе и недружбе". Фильм 4 летней смены 2017 года Максатиха Кэмп, длина 21 минута 26 секунд.



(на всякий случай - ссылка: https://www.youtube.com/watch?v=Cci2Z1HCkZI )
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Стругацкий А., Стругацкий Б. Предисловие // Нортон Э. Саргассы в космосе. - М.: Мир, 1969. - С. 5-10. - (Зарубеж. фантастика).

Есть в американской фантастике ряд имен, весьма почитаемых у себя на родине, но почти неизвестных за ее пределами. Мало кто, кроме специалистов, слышал у нас, например, о таких писателях, как Маргарет Сен-Клер, Чарльз Хэрнесс, Сэм Мервин, Эндрю Нортон; очень редко издаются у нас произведения Мюррея Лейнстера, Эрика Рассела, Гордона Диксона. Между тем их произведения написаны на довольно высоком уровне, они не имеют ничего общего с "серой" бульварной макулатурой, наводняющей западные книжные рынки, их содержание по-настоящему увлекательно, сюжеты остры и хорошо построены, а события и ситуации, которые в них описываются, свидетельствуют о недюжинном воображении авторов.
Читать дальше )
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Вчера исполнился как раз год, как с нами нет Владимира Юрьевича Дьяконова (1951.08.06 - 2016.09.12), океанолога, Званцева.

Член группы "Людены", участник подготовки знаменитого ПСС (и "Неизвестных Стругацких").

Не то чтобы мы с ним дружили - слишком уж разные были мы и наши взгляды. Но мы делали одно дело (и он делу был всяко полезнее меня). А потому - я о нем помню и часто его вспоминаю...
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Этот посвящен В.Высоцкому.

Отсюда: http://www.nettrader.ru/tradersclub/blogentry/15858

Автор - Игорь Семин

Как лист увядший падает на душу,
Когда Ты, словно, проклят и гоним...
Когда бокал Тобой до дна осушен,
Ты забываешь, что, как все, - раним.

Даёшь всем Фору, выходя из Ада,
Даруешь Жизнь и "чёрный пистолет"...
Как будто знаешь, - Смерть и есть - Награда!!
Пусть, в сорок два... Но - Незабвенных Лет!!!

И как бы на Тебя не гнали тучи,
И как бы, слов, не связывал обман,
Плевав на козни тех и этих “вамп”,

Светящийся от недопетых ран,
Затмивший свет юпитеров и рамп,
Ты всё хрипишь, надеясь мир улучшить...


P.S. Пунктуация авторская
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Оригинал взят у [livejournal.com profile] dakarant в post
[livejournal.com profile] partisan_p во френдленте пишет, что сегодня 25 лет как появилось понятие "новые русские". И я в связи с этим вспомнил, как недавно перечитывал некоторые эпизоды "Бессильных мира сего" С.Витицкого-Б.Стругацкого (люблю я этот роман, да, вопреки благодаря его мрачности), и там встречалось в значении "новые русские" слово "новороссы":

Боже, во что вы все превратились! А Тенгиз? "Бороться со злом, — видите ли, — все равно, что бороться с клопами поодиночке: противно, нетрудно и абсолютно бесполезно". И поэтому не надо больше бороться со злом, а давайте лучше таскаться по бабам или устраивать эстрадные представления для новороссов

В десять ноль четыре раздался звонок, и сэнсей проворчал: «Еще бы минута, и я бы приказал гнать его в три шеи. Вовремя прийти не способны, новороссы…»


Сейчас слово "новороссы" употребляется, хоть и редко, для обозначения сторонников Новороссии/жителей ЛДНР, что, можно сказать, противоположность "новым русским". Но я совершенно не помню употребления "новороссы" в значении "новые русские" ни в девяностые (хоть я и был тогда маленьким), ни позже, ни в живой речи, ни в литературных произведениях. Интересно, правда так говорили сколько-нибудь широко или это была особенность словоупотребления тусовки БНС или даже самого БНС лично?..
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
...с нами венгерский журнал.



Это обложка.

Читать дальше )

Sztrugackij A. Piknik a senkifoldjen / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. A.Bojtar // Galaktika / Összeállította és szerkesztette [Составитель и редактор] Kuczka P.; A fedélterv és a tipográfia [Обложка и макет] Erdélyi János munkája; A fedélen [На обложке работа] Andrej Szokolov festménye. - 1974. - №11. - Old.100-125. - 24.800 peld. - Венг. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине.

Что сказать о переводе, учитывая, что я венгерского не знаю по-прежнему?..

Текст для перевода взят, если верить обороту титульного листа, из 25 тома знаменитой БСФ. Имена: Redrick Schuchart (по прозвищу Vörös), Austint (Остин), Dulglass (Дуглас, который Сэм). Üreskék - пустышка (не исключен падеж). И Borzscs.
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
...завершение (на данный момент) темы сериала.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] alexandreev в Мартышка



Правда, какая-то она не такая, увы, в обоих смыслах.
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
... с опозданием (надо было поздравлять вчера), но все равно радостно поздравляем с днем рождения Светлану Бондаренко, [livejournal.com profile] umklaydet1, члена группы "Людены", бессменного редактора и вдохновителя Того Самого ПСС (и не только его).

Желаем ей здоровья, терпения, мира и возможности жить так, как ей хочется (и - эгоистично - обнаружения новых материалов для ПСС).

Мы Вас любим и ждем!..

Profile

ru_strugackie: (Default)
Беседы о творчестве А. и Б.Стругацких

October 2017

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 22nd, 2017 10:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios