silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Завершаем. Часть 6.

Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа "Трудно быть богом" братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. - Текст : электронный. - DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. - 2024. - No4. - С. 29-41. - URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.


Valentina V. PATERYKINA
Dr. Sci. (Philosophical Anthropology, Philosophy of Culture), Prof.,
Matusovsky Lugansk Academy of Culture and Arts,
Lugansk, Russian Federation
zelenlist@mail.ru
ORCID: 0009-0008-9367-4130

Nina S. ISHCHENKO
Cand. Sci. (Philosophical Anthropology, Philosophy of Culture),
Lugansk Voroshilov State Agrarian University, Lugansk, Russian Federation
ninaofter@yandex.ru
ORCID: 0000-0001-8616-7087


Translation of Gnosticism in the Text and Film Adaptationsof the Novel It's Hard to be a God by the Strugatsky Brothers

Abstract. The study aims to identify the specifics of the embodiment of elements of the Gnostic worldview (hierarchy of worlds, dualism of the spiritual and the material, gnosis) in the Strugatsky brothers' novel It's Hard to Be a God and its film adaptations (Peter Fleischmann, 1989; Aleksei German, 2013) through the prism of Eric Voegelin's concept of political Gnosticism. The materials used were the text of the novel, cinematic adaptations, and works by early Christian authors (Irenaeus of Lyons, Tertullian). The methodology combined philosophical and cultural analysis (Voegelin's theory of political Gnosticism, the concept "immanentization of the eschaton"), hermeneutic interpretation of symbolism, structural analysis of the plot of the novel and visual elements of its film interpretations, as well as postmodern deconstruction, which was used to analyze German's film with an emphasis on the mixture of reality and fiction. The study established that in the world of Noon, a hierarchical model is reproduced based on the central myth of political Gnosticism of the New Age - the myth of progress. The bearers of this myth immanentize the eschaton and realize religious goals through political practices in real history, and through cosmic expansion in the world of Noon. The study showed that the progressors, acting as an external force, use secularized Gnostic categories: hierarchy of worlds (different planets), secret knowledge (materialism and scientific thinking), the lower world (the world of soulless people who do not strive for progress), the upper world of light (communist society), two kinds of people, spiritual and soulless (with spiritual people perceiving themselves as gods), contempt for the material world, which is essentially evil. The ego-image of the progressor Rumata correlates with the Gnostic god who despises material reality, and his activity symbolizes "salvation" through the violent imposition of ideals. A comparative analysis of the film adaptations revealed emphases: in Fleischman, the myth of progress dominates, while in Herman, anti-materialism and demonization of human nature. Both the films retain the key Gnostic elements of the novel, developing them in the context of postmodern culture. The study demonstrated that the philosophical and cultural approach to the works of the Strugatsky brothers reveals the religious roots of atheistic ideology, explicating the connection of materialism with Gnostic dualism. It proved that the text and film adaptations transmit the archetypes of political Gnosticism, which show the religious roots of the atheistic and materialistic ideology of communism.

Keywords: Gnosticism, political Gnosticism, communism, It's Hard to Be a God, Strugatsky brothers, Peter Fleishman, Aleksei German, hierarchy of worlds.

Использованная литература:

1. Арбитман Р. Э. Прогрессор Стругацкий в настоящем и будущем // Земля и Вселенная. 2020. No 6. С. 96-97. DOI 10.7868/S0044394820120063.

2. Афонасин Е. В. Античный гностицизм. Фрагменты и свидетельства. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2002. 368 с.

3. Балабаева А. С. Образ будущего в цикле "Мир Полудня" А. Н. и Б. Н. Стругацких // Экология языка и речи: материалы VIII Междунар. науч. конф. (Тамбов, 21-23 нояб. 2019 г.) / отв. за выпуск Т. В. Махрачева. Тамбов: Изд. дом «Державинский», 2019. С. 255-258.

4. Борода Е. В., Варечкина М. В., Жеребятьева И. М. Образ сверхчеловека в отечественной литературе ХХ века: инквизитор, Благодетель, прогрессор // Последние тенденции в области науки и образования: материалы Междунар. (заоч.) науч.-практ. конф. (Душанбе, 12 февр. 2021 г.). Нефтекамск: Мир науки, 2021. С. 39-44.

5. Борода Е. В., Варечкина М. В., Жеребятьева И. М. Роман братьев Стругацких "Полдень ХХII век" как идеальная картина будущего // Наука и образование: проблемы и перспективы: материалы Междунар. (заоч.) науч.-практ. конф. (Прага, 30 окт. 2020 г.). Нефтекамск: Мир науки, 2020. С. 214-218.

6. Валентин. Свидетельства // Школа Валентина. Фрагменты и свидетельства / пер., предисл. и коммент. Е. В. Афонасина. СПб.: Алетейя, 2002. С. 86-108.

7. Гейко Е. О. Образ Бога в повести А. и Б. Стругацких "Трудно быть богом" и киноинтерпретации А. Ю. Германа // Язык и культура: взгляд молодых: материалы III Междунар. науч. конф. студентов и школьников в рамках Междунар. Кирилло-Мефодиевского фестиваля славянских языков и культур (Москва, 26-28 мая 2020 г.). М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 2020. С. 96-100.

8. Карасик В. И. Сюжетная символика повествования о полетах в космос // Язык и культура. 2022. No 60. С. 22-37. DOI 10.17223/19996195/60/2.

9. Колесова А. Ю. Отражение концептуального образа "серость" в английском и русском языках на материале повести Аркадия и Бориса Стругацких "Трудно быть богом" // Время науки. 2024. No 1. С. 11-16.

10. Комаров В. Д. Некоторые новые идеи в марксизме-ленинизме // Новые идеи в философии. 2015. No 2 (23). С. 108-114.

11. Куликова Д. В. Концепция прогрессорства в творчестве братьев Стругацких // Филология XXI век: проблемы, перспективы, новации в науке и образовании: материалы науч.-практ. семинара каф. общей и прикладной филологии, лит. и рус. яз.: сб. науч. ст. (Барнаул, 30-31 окт. 2023 г.). Барнаул: Алт. гос. ун-т, 2024. С. 48-59.

12. Лисовицкая В. Н. Авторские стратегии организации диалога в повести братьев Стругацких "Трудно быть богом" // Язык. Культура. Личность: материалы Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых (Самара, 16 дек. 2022 г.) / отв. ред. Т. Е. Баженова. Вып. 9. Самара: Науч.-техн. центр, 2023. С. 314-323.

13. Прокопенко В. В., Камнев В. М. Проект ретеоретизации политической философии в «Новой науке политики» Э. Фёгелина // Вестник Санкт-Петербургского университета. Философия и конфликтология. 2021. Т. 37. Вып. 4. С. 623-634.

14. Св. Ириней Лионский. Против ересей. Доказательство апостольской проповеди / пер. протоиерея П. Преображенского, Н. И. Сагарды. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2008. 672 с.

15. Ситников А. В. Философия Плотина и традиция христианской патристики. СПб.: Алетейя, 2001. 242 с.

16. Стругацкий А. Н., Стругацкий Б. Н. Трудно быть богом // Собрание сочинений: в 11 т. Т. 3: 1961-1963 гг. Донецк: Сталкер; СПб.: Terra Fantastica изд. дома Corvus, 2001. С. 245-424.

17. Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс. Против Маркиона в пяти книгах / пер. с лат., вступ. ст. и коммент. А. Ю. Братухина. СПб.: Изд-во Олега Абышко; Университетская книга, 2010. 576 с.

18. Трофимова М. К. Историко-философские вопросы гностицизма. М.: Наука, 1979. 216 с.

19. Трудно быть богом: худож. фильм [Электронный ресурс] / реж. А. Герман. Россия, 2013 // VK Видео. URL: https://vk.com/video-4569_168524037 (дата обращения: 18.10.2024).

20. Трудно быть богом: худож. фильм [Электронный ресурс] / реж. П. Фляйшман. Швейцария, 1989 // VK Видео. URL: https://vk.com/video-135458078_456239796 (дата обращения: 18.10.2024).

21. Фёгелин Э. Новая наука политики. Введение. СПб.: Владимир Даль, 2020. 373 с.

22. Хоруженко Т. И. Принудительное счастье космической колонизации: советский проект в научной фантастике // Quaestio Rossica. 2019. Т. 7, No 3. С. 761-775. DOI 10.15826/qr.2019.3.406.

23. Юсяев А. С. Особенности конструирования фантастического мира в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" // Язык как основа современного межкультурного взаимодействия: материалы V Междунар. науч.-практ. конф. (Пенза, 20 дек. 2018 г.) / отв. ред. Д. Н. Жаткин, И. В. Куликова. Пенза: Пенз. гос. технол. ун-т, 2019. С. 105-109.


References:

1. Arbitman, R.E. (2020) Progressor Strugatsky in the Present and the Future. Zemlya i Vselennaya. 6. pp. 96-97. (In Russian). DOI: 10.7868/S0044394820120063

2. Afonasin, E.V. (2002) Antichnyy gnostitsizm. Fragmenty i svidetel'stva [Ancient Gnosticism. Fragments and Testimonies]. St. Petersburg: Izd-vo Olega Abyshko. 368 p.

3. Balabaeva, A.S. (2019) [The Image of the Future in the Cycle "The World of Noon" by A.N. and B.N. Strugatsky]. Ekologiya yazyka i rechi [Ecology of Language and Speech]. Proceedings of the VIII International Conference. Tambov. 21-23 November 2019. Tambov: Izd. dom “Derzhavinskiy”. pp. 255-258. (In Russian).

4. Boroda, E.V., Varechkina, M.V. & Zherebyateva, I.M. (2021) [The Image of the Superman in Russian Literature of the Twentieth Century: Inquisitor, Benefactor, Progressor]. Poslednie tendentsii v oblasti nauki i obrazovaniya [Recent Trends in Science and Education]. Proceedings of the International Conference. Dushanbe. February 12, 2021. Neftekamsk: Mir nauki. pp. 39-44. (In Russian).

5. Boroda, E.V., Varechkina, M.V. & Zherebyateva, I.M. (2020) [The Strugatsky Brothers' Novel "Noon of the 22nd Century" as an Ideal Picture of the Future]. Nauka i obrazovanie: problemy i perspektivy [Science and Education: Problems and Prospects]. Proceedings of the International Conference. Prague. 30 October 2020. Neftekamsk: Mir nauki. pp. 214-218. (In Russian).

6. Valentinus. (2002) Svidetel'stva [Testimonies]. In: Shkola Valentina. Fragmenty i svidetel'stva [Valentinus' School. Fragments and Testimonies]. Translation, preface and commentary by E.V. Afanasin. St Petersburg: Aleteya. pp. 86-108.

7. Geiko, E.O. (2020) [The Image of God in the Story of A.N. and B.N. Strugatsky "It's Hard to Be a God" and Film Interpretations by A.Yuu German]. azyk i kul'tura: vzglyad molodykh [Language and Culture: A Young View]. Proceedings of the III International Conference of Students and Schoolchildren within the Framework of the International Cyril and Methodius Festival of Slavic Languages and Cultures. Moscow. 26-28 May 2020. Moscow: State Institute of Russian Language named after A.S Pushkin. pp. 96-100. (In Russian).

8. Karasik, V.I. (2022) Plot Symbolism of the Narrative about Space Flights. Yazyk i kul'tura. 60. pp. 22-37. (In Russian). DOI: 10.17223/19996195/60/2

9. Kolesova, A.Yu. (2024) Reflection of the Conceptual Image of "Grayness" in the English and Russian Languages Based on the Story of Arkady and Boris Strugatsky "It's Hard to Be a God". Vremya Nauki. 1. pp. 11-16. (In Russian).

10. Komarov, V.D. (2015) Some New Ideas in Marxism-Leninism. Novye idei v filosofii. 2 (23). pp. 108-114. (In Russian).

11. Kulikova, D.V. (2024) [The Concept of Progressorism in the Works of the Strugatsky Brothers]. Filologiya XXI vek: problemy, perspektivy, novatsii v nauke i obrazovanii [Philology of the 21st Century: Problems, Prospects, Innovations in Science and Education]. Proceedings of the Seminar of the Department of General and Applied Philology, Literature and Russian Languages. Barnaul. 30-31 October 2023. Barnaul: Altai State University. pp. 48-59. (In Russian).

12. Lisovitskaya, V.N. (2023) [Author's Strategies for Organizing Dialogue in the Story of the Strugatsky Brothers "It's Hard to Be a God"]. Yazyk. Kul'tura. Lichnost' [Language Culture Personality]. Proceedings of the Conference of Young Scientists. Samara. 16 December 2022. Vol. 9 Samara: Nauch.-tekhn. Tsentr. pp. 314-323. (In Russian).

13. Prokopenko, V.V. & Kamnev, V.M. (2021) The Project of Re-theoreticalization Political Philosophy in E. Voegelin's “New Science Politics”. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Filosofiya i konfliktologiya. 37 (4). pp. 623-634. (In Russian).

14. St. Irenaeus of Lyons. (2008) Protiv eresey. Dokazatel'stvo apostol'skoy propovedi [Against Heresies. Proof of the Apostolic Preaching]. Translated by Archpriest P. Preobrazhensky, N.I. Sagarda. St. Petersburg: Izd-vo Olega Abyshko. 672 p.

15. Sitnikov, A.V. (2001) Filosofiya Plotina i traditsiya khristianskoy patristiki [The Philosophy of Plotinus and the Tradition of Christian Patristics]. St. Petersburg: Aleteyyaa. 242 p.

16. Strugatsky, A.N. & Strugatsky, B.N. (2001) Trudno byt' bogom [It's Hard to Be a God]. In: Sobranie sochineniy: v 11 t. [Collected Works: In 11 Volumes]. Vol. 3: 1961-1963. Donetsk: Stalker; St. Petersburg: Terra Fantastica izd. doma Corvus. pp. 245-424.

17. Quintus Septimius Florence Tertullian. (2010) Protiv Markiona v pyati knigakh [Against Marcion in Five Books]. Translation from from Latin, introduction and commentary by A.Yu. Bratukhin. St. Petersburg: Izd-vo Olega Abyshko. 576 p.

18. Trofimova, M.K. (1979) Istoriko-filosofskie voprosy gnostitsizma [Historical and Philosophical Issues of Gnosticism]. Moscow: Nauka. 216 p.

19. VK Video. (2013) Trudno byt' bogom [Hard to Be a God]. A feature film. Directed by A. German. [Online] Available from: https://vk.com/video-4569_168524037 (Accessed: 18.10.2024).

20. VK Video. (1989) Trudno byt' bogom [Hard to Be a God]. A feature film. Directed by P. Fleischmann. [Online] Available from: https://vk.com/video-135458078_456239796 (Accessed: 18.10.2024).

21. Voegelin, E. (2020) Novaya nauka politiki. Vvedenie [New Science of Politics. Introduction]. Translated from English. St. Petersburg: Vladimir Dal'. 373 p.

22. Khoruzhenko, T.I. (2019) Forced Happiness of Space Colonization: The Soviet Project in Science Fiction. Quaestio Rossica. 7 (3). pp. 761-775. (In Russian). DOI: 10.15826/qr.2019.3.406

23. Yusyaev, A.S. (2019) [Features of Constructing a Fantasy World in the Strugatsky Brothers' Novel It's Hard to Be a God]. [Language as a Basis for Modern Intercultural Interaction]. Proceedings of the V International Conference. Penza. 20 December 2018. Penza: Penza State Technological University. pp. 105-109. (In Russian).


Полная библиографическая ссылка на статью:

Патерыкина, В. В. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа "Трудно быть богом" братьев Стругацких / В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. - Текст : электронный. - DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. - 2024. - No4. - С. 29-41. - URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540 (дата обращения: ДД.ММ.ГГГГ).


Full bibliographic reference to the article:

Paterykina, V. V. & Ishchenko N. S. (2024) Translation of Gnosticism in the Text and Film Adaptations of the Novel It's Hard to be a God by the Strugatsky Brothers. Nasledie vekov - Heritage of Centuries. 4. pp. 29-41. (In Russian). DOI: 10.36343/SB.2024.40.4.002.41В.


Отсюда: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Продолжаем. Часть 5.

Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа "Трудно быть богом" братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. – Текст : электронный. – DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. – 2024. – No4. – С. 29–41. – URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.


Первое киновоплощение романа было осуществлено режиссером Петером Фляйшма-ном в 1989 г. [20]. Эта версия была воспринята АБС без восторга, поскольку режиссер вольно отнесся к первоисточнику. Тем не менее, как мы покажем далее, основные гностические идеи романа в экранизации сохранены.

В фильме Румата живет в Арканаре, собирая информацию для Земли, а роботизированные, с выхолощенными эмоциями наблюдатели Института экспериментальной истории бесстрастно следят за всем, что происходит на наблюдаемой ими планете, вплоть до интимной жизни местных, вызывающей у них отторжение: «Они как животные» [20, 00:40:47–00:40:48]. Фильм выстроен по закону боевика и включает драки, секс, неожиданные сюжетные повороты. У землян на Арканаре нет личных дел, а есть общее дело - наблюдать за жителями, ускоряя историю по своему земному усмотрению.

Основная идея политического гностицизма сохранена в экранизации: мир движется по единому пути прогресса к будущему идеальному состоянию; это идеальное состояние приближается политическими средствами. Невмешательство землян условное - главный герой фильма Румата в конце концов срывается и вмешивается в дела Арканара, показывая ошибочность принципа невмешательства. Земляне продолжают его практиковать, но зрители остаются на стороне Руматы.

Гностическая мифологема высшего и низшего миров тоже реализована в соответствии с текстом романа: высший мир - Земля, низший - Арканар, иерархия определяется степенью продвижения по единому для всех обществ пути прогресса. Два вида людей также присутствуют в экранизации. К пневматикам относится Румата, Будах, Арата, изобретатель книгопечатания - люди, имеющие или знание об истинном устройстве мира, или научный склад ума. Таким образом, базовые элементы гностического учения в первой экранизации реализованы полностью.

В 2013 г. состоялась вторая экранизация романа, на этот раз Алексеем Германом [19], профессиональную деятельность которого писатели-фантасты оценивали положительно. Работа началась через десять лет после выхода на экраны первой визуальной версии, фильм снимался четырнадцать лет. Алексей Герман еще дальше отошел от литературного первоисточника, оставив за кадром оптимистическую версию человеческой природы, способной все же развиться до идеального коммунизма, и вбросив на экранное полотно скотство человеческой натуры вне зависимости от конкретного исторического времени. Будучи автором сценария, Алексей Герман отстраняет от арканарцев земных наблюдателей, сведя к минимуму их основную миссию.

Новая киноверсия создана в эпоху постмодерна в постсоветской России. Маркерами времени становятся отсутствие истины, всеобщая ирония, смешение жанров и уничтожение границ. Средневековье планеты Арканар, где живет и работает Румата, - фон для визуализации утраты идеалов в материальном мире, борьбы зла против зла методами зла. Режиссер забрасывает экран грязью, от которой не отмыться, не спрятаться за ароматом роз на трупах и телах живых пока еще людей. Создатели фильма используют различные художественные средства для формирования у зрителей идеи о том, что грязь и есть сущность людского естества.

Постоянное вглядывание в кадр застывших или передвигающихся персонажей задумывалось, возможно, как вглядывание в землян (вы наблюдаете за нами, а мы - за вами), уничтожение границы между персонажами - наблюдателями Института экспериментальной истории и зрителями, людьми XXI века. Наблюдатели, в версии А. Германа, слились со зрителями, не имеющими никакой идеи и наблюдающими за барахтаньем в грязи ради удовольствия увидеть человеческую природу во всей ее неприглядности.

Основные гностические идеи романа сохранены и в фильме. Присутствует иерархия миров в форме Земля - Арканар, пусть даже наблюдатели-земляне сливаются со зрителями фильма. Зрители, как и Румата, владеют гнозисом - знанием о подлинном месте Арканара в иерархии миров. Идея прогресса в экранизации А. Германа отходит на второй план, поскольку всячески подчеркивается, что зрители по своей сути ничем не отличаются от звероподобных средневековых жителей Арканара, то есть верхний мир фактически исчезает из художественного пространства фильма. Зато во всей полноте реализуется еще одна важная мифологема гностиков - о Земле как нижнем мире, где торжествует материя, отягощенная злом. Гностическое гнушение плотью видно во всех кадрах этого фильма. Человеческое тело показано максимально омерзительным, слабым и грязным. Отвращение духа от этого куска мяса - совершенно естественная в мире А. Германа эмоция, к тому же интеллектуально обоснованная. Хотя у АБС в романе эта идея не проговаривалась прямо, но реакция землян-прогрессоров на бездуховных арканарцев имеет то же гностическое основание, вынесенное режиссером на экран. Таким образом, основные идеи фильма – гностические, хоть и не полностью совпадают со спектром идей первой экранизации.

Таким образом, в романе АБС «Трудно быть богом», как и в двух экранизациях, присутствуют основные гностические идеи: иерархия миров, два вида людей, духовных и бездуховных, гнозис как тайное знание. В романе и версии П. Фляйшмана эти мифологемы в явном виде увязаны с идеей прогресса во главе с коммунистическим обществом, что соответ-ствует одному из вариантов политического гностицизма по Э. Фёгелину. В фильме А. Германа иерархия миров и идея прогресса нивелируются с помощью поэтики постмодерна: с землянами отождествляются зрители фильма, и всячески подчеркивается, что разницы в человеческой природе по разные стороны экрана не существует. В экранизации 2013 г. эксплицируется гностическая идея о материи, отягощенной злом, из которой создан человек и его мир. В романах АБС, включая «Трудно быть богом», эта идея не высказывается явно, но влияет на решения и эмоциональное восприятие персонажей, для которых все проявления жизни на других планетах, кроме коммунистической Земли, отвратительны физически и непереносимы эмоционально.

Итак, научная новизна исследования заключается в обосновании того, что роман «Трудно быть богом» и две его экранизации сохраняют и передают основные элементы гностического мировоззрения.


Отсюда: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Продолжаем. Часть 4.

Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа "Трудно быть богом" братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. – Текст : электронный. – DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. – 2024. – No4. – С. 29–41. – URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.


При имманентизации эсхатона в Европе Нового времени произошла политизация разных категорий гностического учения. В двух родах людей, пневматиках и гиликах, опознаются люди духовные и бездуховные, новые и старые, движущие прогресс и несознательные обыватели, присутствующие как базовый структурный элемент во всех политических гностических учениях по Э. Фёгелину. Это деление из коммунистической идеологии усвоили и АБС. Рассмотрим, как реализуется в романе "Трудно быть богом" основная гностическая мифологема о двух родах людей.В художественном мире Полудня наблюдается гностическая иерархия миров в инвертированном виде. В качестве самого светлого мира выступает Земля и общество коммунаров, реализовавшее самую прогрессивную идеологию коммунизма. Все остальные миры хуже и должны быть символически уничтожены, то есть не должны быть сохраняемы в том виде, в каком они есть. Путем прогресса эти миры должны стать такими, как и Земля. Наиболее ярко эта идея проявляется в разговоре Руматы с Будахом, центральном в романе "Трудно быть богом", где перечисляются разные способы сделать людей Арканара счастливыми: удовлетворить все их материальные потребности, вразумить жестоких правителей, наказать жестоких правителей, заставить всех людей любить труд и знание, стереть человечество с лица земли [16, c. 406–407]. Румата вспоминает, что все эти варианты рассматривались сотрудниками института экспериментальной истории. Стереть человечество с лица земли слишком жестоко, и земляне не могут этого сделать. Другие же варианты означают подмену существующего человечества другим, с иной культурой и самосознанием. Это и есть символическое уничтожение реального Арканара. Прогрессоры принимают компромиссное решение: добиваться перемен не быстро, с помощью гипноизлучателей на орбите планеты, а медленно двигая человечество Арканара по пути прогресса.

Добиться этого прогрессоры пытаются интегрируясь в элиту. Как утверждает Ириней Лионский о современных ему гностиках, их духовная природа проявляется в их высоком социальном статусе: "...они говорят, будто те души, которые получили семя от Матери, гораздо превосходнее других, почему и почтены Демиургом и поставлены князьями, царями и священниками» [14, с. 30]. Прогрессоры, как и пневматики, имеют иную природу - они пришли с Земли, из мира, стоящего на вершине иерархии, поэтому их место - в управленческой и культурной элите. Такая же ситуация и в Арканаре, где работает главный герой, Румата Эсторский, он же Антон, прогрессор с Земли. Его легенда - дворянин из имперской метрополии, которому высылают из дома золото в неограниченных количествах, что позволяет Антону использовать земной синтезатор и делать золото из мусора прямо в Арканаре.

Разделение людей на две породы, на два несмешиваемых вида происходит и в Арканаре. Высший род людей, пневматики, - это земляне, Антон и его коллеги. Им постоянно приходится делать усилие, чтобы воспринимать местных как равных себе людей, и это у них очень плохо получается. Румата постоянно фиксируется на нечистоплотности, похотливости, жестокости окружающих, их животной природе. Он не в силах поддерживать отношения с важнейшим возможным контактом - доной Оканой, любовницей дона Рэбы, из-за брезгливости, отторжения на физическом уровне как существа другой природы [16, с. 319–320]. Единственный, кого Румата воспринимает как равного себе, это врач и интеллектуал Будах. Принцип выделения высшего рода людей из серой массы - знания, то есть в осовремененном виде - научный склад мышления. В мире Земли умственный труд вознесен на пьедестал [3, с. 256], то есть именно дух является отличительной чертой, выделяющей землян из всех цивилизаций вселенной. Это соответствует учению гностиков.

Интеллектуалам противопоставлены обычные люди, жители Арканара, при этом наиболее агрессивных обскурантистов, противников науки и прогресса, составляющих "гвардию министерства охраны короны", в романе называют "серыми". Как показывает А. Ю. Колесова, "серость" в тексте АБС объединяет целый ряд значений: ограниченность, тупость, деградация, глупость, трусость, угроза, слизь, гной, топь, трясина, агрессия [9]. Весь этот спектр смыслов воплощен в "серых" людях как противниках пневматиков, окружающих прогрессоров и тормозящих развитие. Использованная АБС метафора "серости" дегуманизирует идейных противников и лишает их человеческой субъектности. Таким образом, отношение прогрессоров к людям других планет совпадает с отношением гностиков к гиликам, людям природным, которые понимались как сотворенные из глины, то есть грязи [17, с. 358]. Гностический образ низшего человека, не являющегося полностью человеком, адекватно передан в тексте АБС.

Как показала Е. О. Гейко, Бог в романе является эго-идеалом Руматы [7]. Анализ В. Н. Лисовицкой приводит к выводу, что диалог в тексте АБС построен так, чтобы подчеркнуть особое отношение землян к людям Арканара: земляне их жалеют, но не любят, воспринимают себя как богов, а местных - как существ с иным онтологическим статусом [12]. Таково отношение пневматиков к окружающим их бездуховным людям, согласно гностическому учению.

Итак, в романе политическое гностическое учение коммунизма получает квазирелигиозную основу, воспроизводящую логику рассуждений древних гностиков. Такие категории гностической мысли, как иерархия миров, высший мир, два рода людей, истинный гнозис у АБС секуляризованы и представлены в научной форме. Иерархия миров - это планеты, стоящие на разных уровнях развития, высший мир - это коммунистическая Земля, два рода людей- это земляне, владеющие истинным знанием об устройстве мира и единственно правильным материалистическим учением, и местные бездуховные жители, безнадежно застрявшие в отсталом мире, неспособные двинуть прогресс дальше. Рассмотрим, как эти идеи и образы реализованы в двух экранизациях текста АБС.


Отсюда: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Продолжаем. Часть 3.

Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа "Трудно быть богом" братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. – Текст : электронный. – DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. – 2024. – No4. – С. 29–41. – URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.


Принцип разделения людей на две категории с разным онтологическим статусом был философски обоснован и системно применен ко всем явлениям космоса и социума гностиками, сетью эзотерических сект, возникших в Римской империи во II в. н. э. Обвинение в дуализме - одно из главных, выдвинутых против гностиков Иринеем Лионским [2, с. 36]. Он пишет о гностиках своего времени следующее: "О себе же самих решительно полагают, что во всяком случае и непременно спасутся; не посредством дел, но потому, что они по природе духовны. Ибо, как перстному невозможно стать причастным спасения (ибо, словам их, [оно] неспособно к спасению), так, опять же, духовное, каким почитают себя самих, не может подвергнуться тлению, до каких бы деяний ни снизошли они" [14, с. 39–40]. Климент Александрийский так излагает учение величайшего из гностиков Валентина по этому вопросу: "Валентиниане оставляют веру таким простакам, как мы, себя же считают уже спасенными по природе через гносис, поскольку [от остальных родов] их отличает семя высшей природы, в них вложенное" (цит. по: [6, с. 93–94]). Таким образом, гностическое знание о мире включает в себя учение о том, что не все люди являются людьми, одинаковыми по своей природе.

Гностики были реакцией античного мира на появление христианства. Они хотели использовать христианскую оболочку для выражения смыслов языческой культуры. Попытка не удалась, и после нескольких веков упорной борьбы с христианами гностики сошли со сцены. Возрождение античной культуры в эпоху Ренессанса означало и возрождение гностических идей, которые с тех пор составляют имплицитный интеллектуальный горизонт западной культуры. Европейские влияния в разное время привели к проникновению гностического мировоззрения в Россию. Базовые гностические мифологемы известны не только из политического гностицизма модерна, но и из учения первых гностиков.

Религия гностиков в средиземноморской ойкумене была эзотерическим учением, подразделившимся на значительное количество конкретных доктринальных направлений. В гностических сектах было несколько ступеней посвящения. После поражения гностиков собственно гностических текстов почти не осталось, так что в исследовании гнозиса до середины ХХ в. (открытия древних гностических рукописей) ученым приходилось полностью опираться на христианских полемистов (новый полный перевод на русский свидетельств христианских авторов о гностиках сделан Е. В. Афонасиным [6]).

Христианские богословы описали своего противника достаточно хорошо. В середине XX в. были открыты подлинные гностические тексты на коптском языке, которые датируются IV в., но содержат гораздо более ранние свидетельства. Вот как описывает обнаружение этих рукописей советская исследовательница М. К. Трофимова: "Феллахи, рывшие землю в районе Наг-Хаммади у подножия крутой горы Гебель-Эль-Тариф, на левом берегу Нила, неподалеку от античного поселения Хенобоскион, нашли тайник. Район приблизительно соответствует тому месту, куда, согласно преданию, около 314 г. удалился св. Пахомий и где в IV в. располагались первые основанные им монастыри. В тайнике оказался сосуд, содержащий тринадцать (точнее, двенадцать и остатки еще одного) кодексов- сборников. Была высказана мысль, что это собрание папирусов, или "гностическая библиотека", как стали называть его, принадлежало одной из сект, обосновавшихся в Наг-Хаммади, - возможно, сетиям либо валентинианам" [18, с. 3]. Ведущиеся с тех пор исследования текстов не прибавили ничего существенного к уже известной картине.

В своей философии гностики задаются принципиальным вопросом: как возможно зло в мире? Как добрый совершенный Бог мог сотворить злой и несовершенный мир? Рассмотрим далее принцип гностического решения вопроса, который однозначно выделяет гностическое мировоззрение в спектре имеющихся вариантов.

Решение это следующее. Существует наивысший Бог, который абсолютно благ, хорош и совершенен. От Бога отпадает некий мир. Этот мир тоже благ, хорош и совершенен, но уже несколько хуже, чем сам Бог, потому что, согласно основному принципу платонической философии, порождаемое хуже, чем порождающее [15, с. 90–91]. От этого мира отпадает еще один мир, который в свою очередь немножко хуже первого. От второго мира отпадает третий и так далее. Разные секты насчитывают от тридцати до трехсот шестидесяти пяти миров, каждый из которых немного хуже предыдущего. В самом низу лестницы находится наша земля, которая не содержит никакого отсвета божества. Наш мир сотворен из материи, которая так ухудшилась, что по существу является злом. Земля существует в космосе, созданном Матерью Софией, а работу по созданию всех тел на земле выполнил Демиург, божество низшего ранга, почитаемый разными религиями как бог не только этого мира, но и всей иерархии миров, что является узурпацией. Гностическая секта маркионитов учила, что благ и добр только Христос, а Бог Ветхого Завета - это сам Сатана [17]. Наш мир - это обреченное тлению и ужасу место, которое нельзя улучшить, а можно только уничтожить.

Однако в этом ужасном аду есть светлые моменты - это души людей. Души людей как искры истинного света, они занесены в этот мир из того самого высшего и самого светлого предела и состоят, по существу, из добра, противоположного злу. И тут появляется самая главная гностическая идея, которая выступает маркером гностического мировоззрения: такие души-искры имеют не все люди, а только некоторые.

В гностических учениях большинство людей имеют душу из той же материи, что и все остальное в этом материальном мире. Такие люди зовутся людьми природными, гиликами, и они погибнут вместе с душой, когда умрут. Есть люди душевные, которые имеют шанс попасть в нижний круг рая, если будут вести строгий образ жизни и соблюдать все предписания морали. И наконец, есть истинные люди, люди духовные, пневматики. Только их души заброшены на землю из верхнего мира, и только эти души возвратятся туда после смерти [14, с. 39]. Однако для того, чтобы вернуться в высшую сферу, пневматик должен владеть особыми техниками и обладать неким особым знанием. "Знание" по-гречески "гнозис", отсюда и происходит название "гностики". Пневматики попадают в высшую сферу не за свое поведение и не за свои заслуги, а только по своей природе. Они не обязаны соблюдать моральные нормы и могут вести себя как угодно - они будут спасены просто потому, что их души изначально из царства света, туда они и вернутся.

Так выглядит гностическая идея о двух родах людей. Пневматики, высшие по своей природе, стоят над моралью, им позволено все, и они спасутся. Остальные же, гилики, низшие по своей природе, погибнут вместе с миром; по сути, эти люди даже при жизни не имеют особой цены.

Отсюда: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Продолжаем. Часть 2.

Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа «Трудно быть богом» братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. – Текст : электронный. – DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. – 2024. – No4. – С. 29–41. – URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.


* * *

Литературные тексты писателей-фантастов Аркадия и Бориса Стругацких (АБС) были заметной частью советской фантастики и до сих пор вызывают интерес определенных групп читающей публики. Начиная с первой экранизации - телепостановки ленинградским телевидением повести "Понедельник начинается в субботу", снятой в 1965 г. режиссером Александром Белинским, - не прекращаются попытки создать экранные версии их произведений. Одной из центральных тем АБС является идея прогрессорства. Работе прогрессоров посвящено несколько произведений АБС, но самым известным из них, осмысляющим принципы работы самих прогрессоров, является роман "Трудно быть богом". Рассмотрим идею прогрессорства, основанную на иерархии миров, в романе и двух экранизациях, Питера Фляйшмана (1989) и Алексея Германа (2013).

Иерархия миров - основополагающий принцип устройства мира Полудня, утопического будущего АБС, включающего и Землю, и другие планеты. Цикл "Мир Полудня" состоит из десяти произведений, среди которых как романы, так и рассказы [3, с. 255]. Основным полем деятельности для жителей идеального мира является космическая экспансия, причем эта деятельность увязывается со счастьем всего человечества в советской фантастике вообще и в работах АБС в частности [22]. Коммунары с Земли должны принести счастье всем мирам. Символизм полетов в космос подчеркивает власть человека над природой и всегда выступает как политически значимое событие [8]. Так полеты в космос становятся проявлением политической воли в иерархии миров.

Регулирующим принципом выстраивания иерархии является представление о приоритете земной коммунистической цивилизации перед всеми другими цивилизациями утопического космического универсума. История планет в фантастическом космосе Стругацких развивается по определенной схеме: на самой высокой ступени стоит коммунарское общество землян, а остальные названные и неназванные планеты должны приблизиться к идеальному состоянию высшей из планет. Чтобы ускорить прогресс этих планет, Институт экспериментальной истории создал прогрессоров - агентов землян, которые живут на разных планетах, собирают о них информацию и по возможности не вмешиваются в происходящее. Как показывают современные исследователи, в образе прогрессора у Стругацких воплощен сверхчеловек - диктатор, навязывающий другим людям и мирам свою волю независимо от их желания [4, с. 44]. Прогрессорство - помощь отсталым цивилизациям со стороны цивилизации более развитой, что предполагает единственно возможную мораль, которую нужно навязывать любой ценой людям, ее не разделяющим [5]. Задача прогрессоров - медленно подталкивать миры по пути прогресса, игнорируя желания их жителей и заставляя их действовать в соответствии с единственно верной схемой исторического развития. Диалектика прогрессорства такова, что, опираясь теоретически на законы исторического развития, прогрессоры противопоставляют реализуемый ими проект эволюционному развитию обществ [11]. Как показывает А. С. Юсяев, помогая другим мирам, прогрессоры на самом деле пытаются решить проблемы Земли [23].

Мир Полудня является антуражем для описания современной авторам действительности [1, с. 96]. Идея прогрессорства в мире АБС списана с коммунистической прогрессистской идеологии, господствовавшей в СССР. Согласно распространенному в советском общественно-политическом дискурсе пониманию марксизма-ленинизма, на вершине иерархии обществ стоит Советский Союз, носитель передовой материалистической идеологии, а другие страны и народы должны усвоить все достижения СССР и тоже стать коммунистическими [10, с. 109–110]. Страна, строящая самое передовое общество на планете Земля, показывала пример идеального общества будущего с таким же идеальным человеком. Социальная иерархия стран во главе с Советским Союзом переносилась Стругацкими на космическую иерархию во главе с планетой Земля.

Анализируя коммунистическую идеологию, некоторые исследователи усматривают в ней ряд черт, сходных с идеями, присущими доктринам гностических учений, распространенных в период становления и первоначального утверждения христианства. В частности, политический гностицизм анализирует Э. Фёгелин в книге "Новая наука политики" (1952), начинающей новую страницу в творчестве философа (см.: [13, с. 624]).

Э. Фёгелин выделяет два узловых момента в античной гностической религии и показывает, как гностицизм превращается в центральную мифологему модерна, то есть Нового времени, - миф о прогрессе [21, с. 237].

Два важнейших момента гностического мифа, которые находит в этом мировоззрении Э. Фёгелин, следующие: этот мир плох и подлежит разрушению; люди делятся на две категории, духовных и бездуховных, и активная роль в процессе разрушения принадлежит людям духовным (пневматикам). Только духовные переживут разрушение мира и насладятся царством света и добра. Разрушение мира называется по-гречески эсхатоном, учение о разрушении мира - эсхатологией. Учение об эсхатоне существует также и в христианстве, где после конца света ожидается Страшный Суд и наступление Царства Божия, которое не от мира сего. Это сходство обеспечило выживание гностицизма в псевдохристианских формах в католической и протестантской Европе.

Э. Фёгелин показывает, что в католических ересях, в первую очередь в учении Иоахима Флорского в XII в., происходит имманентизация эсхатона - перенесение конца света в историю. И. Флорский делит всю историю на три этапа, в ходе которых воплощаются в истории три ипостаси христианской Троицы: период Ветхого Завета - царство Бога-Отца, период Нового Завета - царство Бога-Сына, новая наступающая эра - царство Духа Святого. Первый период закончился Пришествием Христа, второй период продолжается и в настоящее время. Переход от второго к третьему периоду ознаменуется разрушением всех форм социальности, известных ранее. В новое царство войдут только новые люди, старые погибнут. Особенность учения И. Флорского в том, что религиозные концепции конца света, Царства Божия, преображения человека он экстраполирует на исторический процесс и начинает понимать их как реально происходящие исторические процессы. Это и есть имманентизация эсхатона, имеющая большие последствия [21, с. 254–259].

Схема И. Флорского легла в основание мифа о прогрессе - базового мифа модерна. Учение о прогрессе в европейских культурах Нового времени функционирует как религиозная гностическая вера, имеет иррациональные сакральные предпосылки, попытки критики которых вызывают сильную эмоциональную реакцию и блокируются как самоцензурой, так и обычной цензурой [21, с. 287–289].

Э. Фёгелин анализирует следующие политические учения модерна, которые, по его мнению, являются гностическими: кальвинизм, пуританство, коммунизм, либерализм, национал-социализм. Все они представляются Э. Фёгелину доктринами, содержащими идею о том, что этот мир плох и должен быть разрушен; после разрушения наступит новый мир, который невозможно описать позитивно, он описывается только негативно - в нем не будет того, что есть сейчас; в этот мир войдут только новые люди, старые погибнут или символически, или физически. Символическая гибель старых людей означает их полное духовное изменение, отказ от старых, прежде всего христианских / церковных норм морали и сложившихся в обществе форм жизни [21, с. 299–302]. Для гностических политических учений характерно стремление установить этот новый мир политическими средствами в истории.Содержание нового прогрессивного мира варьируется в разных гностических политических учениях: это будет протестантизм у приверженцев протестантских доктрин, общественная собственность у коммунистов, свободный рынок и демократия у либералов, расово и этнически чистое национальное государство у национал-социалистов. Переход к этому новому прогрессивному миру маркируется политическими потрясениями и разрушением старого мира, которые тоже представляются по-разному: мировая революция, шоковая терапия при переходе к свободному рынку, этнические и расовые чистки для формирования расово чистого государства и так далее. Во всех случаях новый мир устанавливает группа особых, духовных людей, владеющих истинным знанием (протестанты, коммунисты, либералы или националисты), которые знают, что делать, и резко отличаются этим от обычных людей, не способных ни понять их учение, ни реализовывать его в своей жизни и обреченных в новом мире, где они должны будут или умереть, или полностью измениться, то есть погибнуть символически. Отличие людей духовных от просто людей, людей старого мира, выражается в неприятии духовных и социальных норм, обязательных для старых людей.

Настоящее в такой схеме зависит от будущего: духовные люди живут для того, чтобы реализовать прогрессивный идеал, преобразовывают для этого жизнь, разрушают старый мир и переделывают старых людей. Таким образом, деление людей на две категории является идейным ядром учения.


Отсюда: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Продолжение следует.
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Патерыкина В. В., Ищенко Н.С. Трансляция гностицизма в тексте и экранизациях романа «Трудно быть богом» братьев Стругацких/ В. В. Патерыкина, Н. С. Ищенко. – Текст : электронный. – DOI 10.36343/SB.2024.40.4.002 // Наследие веков. – 2024. – No4. – С. 29–41. – URL: http://heritage-magazine.com/index.php/HC/article/view/652/540

Исследование направлено на выявление специфики воплощения элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис) в романе братьев Стругацких «Трудно быть богом» и его экранизациях (П. Фляйшман, 1989; А. Герман, 2013) через призму концепции политического гностицизма Э. Фёгелина. Материалами послужили текст романа, его кинематографические адаптации и сочинения раннехристианских авторов (Ириней Лионский, Тертуллиан). Через анализ политической мифологии модерна (Э. Фёгелин) показано, что в мире Полудня существует иерархия миров, основанная на идее о приоритете земной цивилизации над остальными. Обосновано соответствие выявленных в романе Стругацких базовых идей концепции политического гностицизма; также подобные закономерности прослежены в двух экранизациях романа. Результаты демонстрируют связь гностических мотивов в творчестве Стругацких с политической мифологией модерна, раскрывая механизмы сохранения религиозного мифа в секулярных обществах.

Вопросы сохранения и трансляции идей занимают важное место в теории культуры. Религиозно-философские идеи об иерархии миров и онтологическом неравенстве людей вновь актуализуются в современном информационном пространстве, облегчившем доступ к историческому наследию разных народов. Этот процесс особенно заметен в отношении учений, которые в прошлом отвечали на вызовы эпохальных трансформаций, предлагая ответы на экзистенциальные вопросы человечества. Гностическая религиозно-философская система, возникающая именно во время кризиса античной цивилизации, снова востребована в наши дни, в эпоху масштабных кризисов, вызванных глобализацией. Следует отметить, что актуализация древних философских систем зачастую происходит в условиях массового тиражирования связанных с ними материалов, в том числе посредством высоких технологий и "новых медиа", что обеспечивает этим концепциям большую доступность для людей, живущих в цифровую эпоху. В пространстве постмодерна для трансляции идей используются как литературные тексты, так и произведения кино. Одним из жанров, чутко реагирующим на духовные запросы времени, является фантастика.

Влияние гностицизма на политическую мифологию модерна рассмотрено в фундаментальном труде Э. Фёгелина [21], а также в исследовании В. В. Прокопенко и В. М. Камнева [13]. Концептуальная схема коммунистического учения о прогрессе изложена в работе В. Д. Комарова [10]. Античный гностицизм, его идеи и мифологемы изучаются в трудах Е. В. Афонасина [2] и А. В. Ситникова [15]. В перечисленных исследованиях проанализирована гностическая мифология античности, политическая мифология модерна, раскрыто влияния античного гностицизма на политические идеи Нового времени, включая коммунистическую идеологию, однако не изучены интерпретации гностических идей в ареале русской культуры, в частности, в формально секулярном пространстве советской фантастики.

Место братьев Стругацких в советской фантастике, методы построения текстов, идейное содержание их произведений, включая экранизации, рассматривают Р. Э. Арбитман [1], А. С. Балабаева [3], Е. В. Борода, М. В. Варечкина, И. М. Жеребятьева [4] [5], Е. О. Гейко [7], В. И. Карасик [8], А. Ю. Колесова [9], Д. В. Куликова [11], В. Н. Лисовицкая [12], Т. И. Хоруженко [22], А. С. Юсяев [23]. В работах исследователей анализируются проблематика и образная система произведений братьев Стругацких, показано влияние на их творчество западной фантастики, однако не уделяется внимание идеям писателей как выражению политической мифологии модерна и, в частности, их связи с политическим гностицизмом. Таким образом, несмотря на постоянное внимание, уделяемое творчеству братьев Стругацких, подавляющее большинство текстов написаны лингвистами и литературоведами. Философский анализ мировоззрения писателей как феномена культуры систематически не проводился. Предлагаемое исследование заполняет этот пробел на материале одного из самых известных романов братьев Стругацких, занимающего центральное положение в их творчестве.

Целевой ориентир исследования состоит в том, чтобы выявить специфику воплощения ключевых элементов гностического мировоззрения (иерархия миров, дуализм духовного и материального, гнозис как тайное знание) в романе братьев Стругацких "Трудно быть богом" [16] и его экранизациях, используя концепцию политического гностицизма Э. Фёгелина. При этом важно также определить характер трансформации этих мотивов в зависимости от медийной формы (литература, кино) и художественной поэтики.

Материалами исследования служат роман братьев Стругацких "Трудно быть богом" и два его экранных воплощения: экранизации Питера Фляйшмана (1989) и Алексея Германа (2013). Роман Стругацких "Трудно быть богом" важен как центральный текст литературного мира, созданного писателями. Фильмы представляют собой иной способ трансляции религиозных и философских идей, рассчитанный на более широкую аудиторию с другими характеристиками. Оба вида материалов исследования позволяют проанализировать элементы политико-мифологического характера, содержащиеся в советской фантастике, и представляются важными для изучения способов сохранения и передачи гностического мифа в культуре постмодерна. Особое значение в качестве материалов исследования имеют сочинения христианских современников гностицизма, полемизировавших с учением гностиков, а именно Иринея Лионского [14] и Тертуллиана [17]. Первоисточники гностической религии публикуются в классической работе М. К. Трофимовой [18].

Для реализации поставленной цели использовалась комплексная методология, сочетающая философский, культурологический и литературоведческий подходы. В частности, в исследовании широко применялся философско-культурологический анализ, фундаментом которого явилась концепция политического гностицизма Э. Фёгелина, использовавшаяся как теоретическая рамка для выявления связи гностических мифологем с политической мифологией модерна, включая коммунистическую утопию. Анализ романа и его экранизаций производился через призму фёгелиновской критики "имманентизации эсхатона", то есть попыток воплощения сакральных идеалов в секулярных идеологиях. Герменевтический подход применялся при интерпретации скрытых смыслов текста и его кинематографических воплощений, включая символику, аллюзии и подтексты, связанные с гностической антропологией (например отождествление материи со злом в фильме А. Германа). Структурный анализ текста романа Стругацких и кинофильмов сделал возможным выявление ключевых идейных комплексов ("иерархия миров", "прогресс", "гнозис") через анализ сюжета, персонажей и визуальных символов (например, контраст "просвещенной" Земли и архаичного Арканара).

Важное значение имела и постмодернистская деконструкция, при помощи которой был проведен анализ фильма А. Германа с акцентом на смешение реальности и вымысла (например, зритель отождествляется с землянами, стирая границы между "избранными" и "материальными"). Предложенная в работе методология позволяет не только выявить гностические элементы в творчестве Стругацких, но и показать их роль в формировании культурных нарративов, актуальных для эпохи глобальных кризисов.

Структура исследования предполагает определение самых важных идейных комплексов гностической религии и анализ способов их конкретного воплощения в романе Стругацких как исходном тексте и в двух последующих экранизациях. Подразумевается определение двух основных идей романа, регулирующих мироустройство Полудня: иерархии миров и иерархии людей; анализ этих идей с опорой на результаты исследований Э. Фёгелина, посвященных политической мифологии модерна; обоснование совпадения выявленных в источниках базовых идей с гностической политической мифологией; определение выявленных закономерностей в двух экранизациях романа.

Научная значимость исследования заключается в определении политической мифологии, в расширении знаний о способах сохранения религиозного мифа в произведениях постмодерна, а также о влиянии идей политической мифологии, распространяемых в обществе постмодерна с помощью механизмов секулярного государства - фантастической литературы и кино.

Продолжение следует.
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Оказывается, в 2022 году вышла монография Н.Мамаевой "О творчестве Стругацких" (Екатеринбург: Издательские решения, 170 страниц).

Теоретически, попробовать прочитать можно здесь - https://books.yandex.ru/books/rUbJJ3U8 , но у меня выдает ошибку загрузки.
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Сверхчеловек в философской прозе братьев Стругацких

Лекция Марии Штейнман

Отсюда: https://youtu.be/19yhdlaIbRw

silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
В 2021 году вышла книга: Шеленок М.А. След "неклассического" водевиля в новейшей русской комедиографии. М. Свое издательство, 2021. 58 с.

В ней одна из статей - "Продолжение традиции Е. Шварца в сценарии А. и Б. Стругацких "Чародеи"".

Интересно, сильно ли она отличается от его же "Сказочно-фантастический водевиль А. и Б. Стругацких «Чародеи»: продолжение традиции Е. Шварца"? И как бы ее добыть в электронном виде?..
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Хауэлл И. - Апокалиптический реализм: Научная фантастика Аркадия и Бориса Стругацких (2021) [PDF, DJVU]

(Серия «Современная западная русистика» = «Contemporary Western Rusistika»).

Описание:
Популярность Стругацких неразрывно связана с научно-фантастическим жанром, в котором они оказались столь талантливы. Автор не пытается систематически исследовать их творческий путь или оценить их место в мировой научной фантастике, а скорее рассматривает творчество писателей с точки зрения истории и эволюции массовой русской литературы, стараясь определить их место в контексте уже устоявшихся литературных и культурных традиций. По мнению Ивонн Хауэлл, в современном контексте правильнее говорить о творчестве Стругацких как об «апокалиптическом реализме».
Книга предназначена для специалистов по истории советской литературы, для студентов и всех заинтересованных читателей.

PDF

DJVU

Отсюда: https://vk.com/wall-205854839_7786
silent_gluk: (pic#4742418)
[personal profile] silent_gluk
Новая книга Ю.Черняховской.

Черняховская - «Большая тройка» советской художественной футурологии.

Черняховская написала две любопытных, хотя и спорных книги о братьях Стругацких.

Вот у нее появилась новая книга.

"А. Казанцев, И. Ефремов, А. и Б. Стругацкие, ставшие самыми яркими и классическими представителями феномена научно-технического романтизма. Эта книга о том, что видели они в своем желаемом будущем, какие представляли образы и идеалы, и как они тогда видели и решали становящуюся сегодня все более актуальной проблему синтеза культурного суверенитета социума и многообразия контактирующих с ним культур и цивилизаций".

Отсюда: https://zonasingularn.livejournal.com/80981.html

Интересно, где добыть бы (желательно и в электронном виде)?..
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Г. И. Сагдатуллина
Реальность и «другая реальность»
в повести братьев Стругацких «Улитка на склоне»: позиция героя

В статье анализируются две противоположные реальности внутри
единого хронотопического пространства в повести братьев Стругацких
«Улитка на склоне». Прежде чем перейти к анализу, необходимо выделить характеристики реальности в художественном пространстве. Дмитрий Сергеевич Лихачев устанавливает, что пространство «может быть
большим <…> но оно может также сужаться до тесных границ одной
комнаты <…> может <…> быть или реальным (как в летописи или историческом романе) или воображаемым (как в сказке)»1
. Так и время в
произведении «может идти быстро или медленно, прерывисто или
непрерывно, интенсивно заполняться событиями или течь лениво и
оставаться “пустым”, редко “населенным” событиями»2
.
Следовательно, при сопоставлении двух реальностей внутри единого
художественного целого должны выделяться определенные черты, позволяющие разграничить эти два мира. В рассматриваемой повести «нормальной» реальностью будет являться мир Управления, «другой» же реальностью будет являться мир Леса, а точнее – представление Переца о
мире Леса.
Читать дальше )
Сагдатуллина Г.И. Реальность и "другая реальность" в повести братьев Стругацких "Улитка на склоне": позиция героя // Реальность и "другая реальность" в литературе и культуре: визуальные аспекты: сборник статей / сост. и ред. В.Я.Малкина, С.П.Лавлинский. - М.: Эдитус, 2022.
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Интересный взгляд...

Сказочно-фантастический водевиль А. и Б. Стругацких «Чародеи»: продолжение традиции Е. Шварца
Автор: М.А. Шеленок

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета [profile] izvestia_vspu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 10 (163), 2021 года.

Аннотация: Выдвигается гипотеза о влиянии сказочно-фантастического водевиля Е. Шварца «Приключения Гогенштауфена» на жанрово-стилевые поиски А. и Б. Стругацких. Подробно исследуется итоговая редакция сценария «Чародеи», где водевильное начало ярко выражено на уровнях действия, конфликта, персонажей, вокально-танцевальной организации текста и языкового комизма. Особое внимание уделяется элементам сатиры

Ключевые слова: Братья А. и Б. Стругацкие, Е.Л. Шварц, сказка, водевиль, сатира

Короткий адрес: https://readera.org/148322587

IDR: 148322587

Список литературы Сказочно-фантастический водевиль А. и Б. Стругацких «Чародеи»: продолжение традиции Е. Шварца
Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Чародеи // Они же. Собрание сочинений: в 14 т. Т. 12: Сценарии. М., 2020. С. 145–236.
Стругацкий Б.Н. Комментарии к пройденному // Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Собрание сочинений: в 14 т. Т. 12: Сценарии. М., 2020. С. 664–669.
Шеленок М.А. Сказочно-фантастический водевиль Е. Шварца «Приключения Гогенштауфена»: поэтика жанра // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2017. Т. 17. Вып. 1. С. 83–87.
Шеленок М.А. Драматургия И. Ильфа и Е. Петрова и водевильная тенденция в отечественной комедиографии 1920-х – 1930-х годов: моногр. Саратов, 2019.

Жаль - не получается вытащить текст...
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://pgu.ru/upload/iblock/230/Pages-from-CH_-7_6.pdf

Т.М. Будаев, Г.Г. Курегян
Поэтический мир повести братьев Стругацких
«Трудно быть богом», или Загадка «Спрятанного» сонета
Малая изученность творчества братьев Стругацких, в частности
одной из их лучших повестей «Трудно быть богом», заставляет задаваться множеством вопросов и анализировать полюбившиеся тексты,
каждый раз находя в них нечто новое и интересное. Среди ряда привлекательных проблем, связанных с рассмотрением повести «Трудно быть
богом», интересным является вопрос о месте и роли в ней сонета. Цель статьи состоит в кратком анализе поэтических текстов произведения
братьев Стругацких, который позволит разгадать одну поэтическую загадку повести «Трудно быть богом».
Read more... )
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
Бостонское издательство Academic Studies Press и Санкт-Петербургское издательство БиблиоРоссика совместно выпустили перевод на русский язык работы американской исследовательницы Ивонны Хауэлл "Апокалиптический реализм. Научная фантастика Аркадия и Бориса Стругацких".

18 мая, в 19:00 по московскому времени, Издатели проводят зум-презентацию этой книги.

Вход свободный. Регистрация по ссылке:
https://zoom.us/webinar/register/WN_uWkyIr2JQnCiRjW12DwWDw

Участники конференции: Кевин Риз, автор монографии "Небесные картины ада: Фантастическая космология Стругацких", и Владимир Борисов, редактор сайта братьев Стругацких на "Русской фантастике".

Информация отсюда: https://bvi.livejournal.com/637372.html
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Вышел перевод монографии И.Хауэлл "Апокалиптический реализм. Научная фантастика Аркадия и Бориса Стругацких". СПб.: Academic Studies Press, БиблиоРоссика, 2021. 192 с.

Перевод (интересно, этот или какой-то другой?) давно жил в Интернете, а теперь вот его издали на бумаге. Любопытно, издадут ли другие монографии о Стругацких?..
silent_gluk: (pic#4742429)
[personal profile] silent_gluk
Любопытная статья.

М.Эверстов

Особенности построения хронотопа в романах Стругацких ("Полдень, XXII век", "Град обреченный")

В данной статье рассматриваются особенности функционирования жанров утопии и антиутопии в творчестве братьев Аркадия и Бориса Стругацких. Основное внимание уделяется изучению структуры взаимоотношений пространства и времени в художественном целом, в частности роли хронотопа как формально-содержательного явления прозаического текста. Сложная комбинация литературной утопии и антиутопии в исследуемых романах Стругацких инициирует использование анализа хронотопа для определения доминантного жанра. Выяснение характера временных и пространственных компонентов хронотопа позволяет установить признаки, имманентные определенным жанрам. Рассматриваются романы «Полдень, XXII век» и «Град обреченный». В названных произведениях братьев Стругацких специфика хронотопа дает возможность исследовать трансформацию номинальных признаков утопии и антиутопии в контексте влияния авторского замысла.


Полный текст статьи тут: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-postroeniya-hronotopa-v-romanah-strugatskih-polden-xxii-vek-grad-obrechennyy/viewer (выдрать не удалось).

Информация отсюда: https://vk.com/wall-21139730_5194
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Юмор в произведениях Стругацких.



https://vk.com/video5527888_456239133

Информация отсюда: https://vk.com/wall-21139730_5076
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk


https://vk.com/video-21139730_456239255

"Утопия и антиутопия - жанры, которые Стругацкие бережно пронесли через всё свое творчество. Начиная с "Возвращения" и более мрачной "Попытки к бегству", братья размышляли о будущем человечества.

В лекции мы поговорим о том, насколько актуально сегодня мнение фантастов об идеальном и тоталитарном государствах.
Оглянитесь. Общество потребления в "Хищных вещах века". Новое поколение детей в "Хромой судьбе". Сытые бунты в "Граде Обреченном". И даже в "Обитаемом острове" - милитаризм и оболванивание людей...

Темпорально: 20:00 по Санкт-Петербургу
Локация: Библиотека имени братьев Стругацких. Online
Кому: 12+"

Цикл из двух лекций. Лекция первая.
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
...мы вновь обязаны братскому сообществу с мейл.ру и лично Ю.Флейшману - https://my.mail.ru/community/abs/286EF179686994C0.html

Владимир Колядин сообщил о следующей публикации ( https://fantlab.ru/edition210896 ) : Елена Козьмина. Фантастический авантюрно-исторический роман. Поэтика жанра (2017)
Козьмина Е. Фантастический авантюрно-исторический роман. Поэтика жанра. - Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2017. - 292 с. Тираж 500 экз. ISBN 978-5-7584-0181-1.

Монография посвящена жанровому исследованию фантастического авантюрно-исторического романа. Здесь представлен анализ четырех наиболее репрезентативных романов: "Меж двух времен" Дж. Финнея, "Время для мятежника" Г. Гаррисона, "Трудно быть богом" А. и Б. Стругацких, "Где-то во времени" Р. Матесона. На основе этих, а также множества других произведений построена теоретическая модель жанра. Главы о жанре фантастического авантюрно-исторического романа предваряет исследование, посвященное авантюрно-философской фантастике XX века как области литературы, рассматривается ее жанровый генезис и определяются границы, отделяющие эту разновидность фантастики от других. Отдельная глава посвящена вопросам теории жанра и жанровой эволюции, продуктивности жанрового подхода при изучении авантюрно-философской фантастики XX века.

От себя добавлю:
Нашел сайт ( http://litved.com/ ) и на нем две работы:
Искомая книга ( http://litved.com/%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD/ ) .
Сборник работ о творчестве С. Лема ( http://litved.com/%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%B8-%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82/ ) под редакцией Елены Козьминой.
Скачать обе можно нажав кнопку "Читать".
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
Демочко Ю.Ю. Особенности иронии в произведениях "мистических реалистов" (М. Булгаков, братья Стругацкие, Анхель де Куатьэ) // Ирония, сатира, комизм, юмор, сарказм в эстетической практике XX века: Вестник Крымских чтений И. Л. Сельвинского. Выпуск 6. Сборник научных статей. - Симферополь: Крымский архив, 2009.

Как бы ее почитать, не добывая всего сборника...
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk



Войцех Мацей КАЙТОХ (Wojciech Kajtoch, родился 19 апреля 1957 года в Кракове) – филолог, литературовед, исследователь средств массовой информации, литературный критик, поэт. В 1976-1980 годах изучал полонистику в Институте Польской Филологии Ягеллонского Университета. В 1983 году защитил диплом на тему «Трилогия Владислава Терлецкого о январском восстании»; в 1987 году закончил двухлетние Высшие Литературные курсы при Литературном Институте им. Горького в Москве; в 1991 году в Варшавском Университете защитил диссертацию в области гуманитарных наук о творчестве Аркадия и Бориса Стругацких. В 2009 году за двухтомную работу «Языковые образы мира и человека в молодёжной и альтернативной прессе» в Институте Польского Языка Польской Академии наук в Кракове получил степень доктора гуманитарных наук в области языкознания.



Читать дальше )


Отсюда: https://fantlab.ru/blogarticle65560
silent_gluk: (pic#4742428)
[personal profile] silent_gluk
Сегодня с нами издание экзотическое. Я уж рассказывала про серию "Отцы-основатели", про то, что в ее рамках было опубликовано собрание сочинений Стругацких - только вот неполное, даже в "Мирах братьев Стругацких" было больше, а были ведь и микротиражные тома с исследованием писем... Ну так вот, серия ("Отцы-основатели") была и есть популярна, но, увы, закрыта. Народ с горя переплетает уже имеющиеся тома "под ОО" или делает макеты и печатает несколько экземпляров - в вожделенной обложке (рассматриваемое сегодня издание относится именно ко второму типу).

Я вам уже показывала пару томиков этого типа, хотя на самом деле начать надо было, наверное, все же с сегодняшнего. Как с первого по внутренней хронологии.



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Неизвестные Стругацкие: Черновики, рукописи, варианты: От "Страны багровых туч" до "Трудно быть богом"; От "Понедельника" до "Обитаемого острова": Документальное произведение / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. С.Бондаренко; Прим. В.Дьяконова, В.Курильского, С.Бондаренко; Руководитель проекта Бабак Е./ВВК; В оформлении переплета использована илл. T.White; Оформление тома SAM. - Киев [Воронеж?]: Глобус, 2010. - 984 с. - (Отцы Основатели - продолжатели). - 10 экз. - Подп. в печ. 05.11.10. - Заказ 23.

Содержание:
От "Страны багровых туч" до "Трудно быть богом". С.5-541.
От "Понедельника" до "Обитаемого острова". С.543-982.
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Reese K. Celestial Hellscapes: Cosmology as the Key to Strugatskiis' Science Fictions. - Boston: Academic Studies Press, 2019. - XXIV, 254 p. - (Real twentieth century). - ISBN 978-1-61811-979-7.

Содержание:
Acknowledgements
A Note on the Names of Our "Author"
The Strugatskiis' Pushkinian Cosmology
Introduction
Chapter 1. A Biography through Astronomy
Chapter 2. Minor Planets: The Strugatskiis' Earlier Experiments in Cosmology
Chapter 3. The Hell of the Ignorant: The Second Martian Invasion
Chapter 4. Poincare's Starless Hell: The Inhabited Island
Chapter 5. Exceptions to the Laws of Thermodynamics: Roadside Picnic
Chapter 6. "Long live darkness!": A Billion Years until the End of the World
Chapter 7. The Island Universe and the Copper Doorknob: The Doomed City
Chapter 8. Chronic Bewilderment and Astronomical "Fact": Those Burdened by Evil
Coda. "Day and night my Man in Black gives me no peace...": The Yids of the City of Peter
Afterword
Bibliography
Appendix: The Altitude of Vega
Index




(Картинки отсюда: https://www.academicstudiespress.com/therealtwentiethcentury/celestial-hellscapes-cosmology-as-the-key-to-the-strugatskiis-science-fictions )
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
За информацию спасибо ЖЖ-юзеру calme_rut ( https://calme-rut.livejournal.com/profile ).

Источник: Задирко Е. Интрига рассказывания: "Волны гасят ветер" Стругацких и "Солярис" Лема // Троицкий вестник. - 2016. - 12 июля (№ 208). - С.12-13.

Интрига рассказывания: «Волны гасят ветер» Стругацких и «Солярис» Лема

На первый взгляд сопоставление творчества братьев Стругацких и Станислава Лема может показаться тривиальной задачей. Однако до настоящего времени оно не шло дальше указания на сходство тем и ситуаций и объяснялось влиянием Лема на Стругацких. Так, «Страну багровых туч» сравнивали с «Астронавтами», «Попытку к бегству» — с «Эдемом», «Улитку на склоне» — с «Рукописью, найденной в ванне» и т. п.

Поиск параллелей — дело увлекательное, но им далеко не исчерпывается сравнение. Интересно, что сам Борис Стругацкий неоднократно подчеркивал, что никакого влияния Лем на них с братом не оказывал, а переводы они читали «только месяцы и годы спустя после того, как „соответствующая“ вещь АБС была уже написана и даже напечатана» [1].

В то же время переписка соавторов обнаруживает расхождение с позднейшими воспоминаниями. Из нее видно, что знакомство Стругацких с тем или иным романом Лема зачастую предшествует созданию «параллельного» текста [2].

Читать дальше )

Отсюда: https://trv-science.ru/2016/07/12/intriga-rasskazyvaniya-strugackie-i-lem/
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Сегодня с нами любопытное издание.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Понедельник начинается в субботу: Сказка для научных сотрудников младшего возраста / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Комментарии Н.Романецкого; В книге использованы иллюстрации Е.Мигунова; В книге использованы материалы, предоставленные фотобанком Shutterstok; Дизайн обложки Е.Гордеевой. - М.: Аванта [в выходных данных значится изд-во АСТ, на титульном листе и на обложке - Аванта, копирайт - изд-во АСТ], 2018. - 352 с.: ил. - (Лучшая классика с комментариями для школьников). - 2000 экз. - Подп. в печ. 2018.08.29. - Заказ 8610. - ISBN 978-5-17-106224-8.

Где использовались рисунки Е.Мигунова, кроме как на титульном листе и его обороте, стр.2, я так и не поняла. Почему так мало - тоже. И кто автор остальных иллюстраций - тоже.

Примечания любопытные, хотя заставляют чувствовать себя музейным экспонатом: у нас _есть_ телефон на полочке!.. И мелочь я в кармане спокойно ношу...

И, кстати, таки кто издатель - Аванта или АСТ?.. (И почему?)
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
Книга П.Полякова "Стругацкие: взгляд со стороны. Эволюция произведений при переиздании", о которой мы как-то говорили, теперь доступна и в электронном виде.

Если пойти сюда - https://fantlab.ru/edition225976 , найти строчку "Ознакомительный фрагмент" и ткнуть в значок pdf рядом с ней - то к вашим услугам будет вся книга, целиком.
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
...в продаже появился одиннадцатый (а с учетом печати по требованию - 20) выпуск альманаха "Полдень".

Там, опять же говорят, есть статья С.Удалина "И тогда Майя Тойвовна Глумова…" - "зачем братья Стругацкие ввели в свои произведения Майю Тойвовну Глумову".

Вопрос: не знает ли кто, где и как добыть этот номер (а лучше - эту статью) в электронном виде?..
silent_gluk: (pic#4742424)
[personal profile] silent_gluk
Бродский о Стругацких не упоминает нигде -- ни в стихах, ни в эссе, ни в интервью. Когда я читал книгу его интервью, то думал: а вдруг? Ведь знал же Бродский о Высоцком и даже его хвалил. Может, он и о Стругацких знал? Нет, ничего. (Буду рад ошибиться.)

Стругацкие о Бродском, конечно знали. В совместных художественных произведениях Бродский не упоминается. Но упоминается в сольном романе Бориса Стругацкого "Поиск предназначения". Вот главный герой о своём самиздате:

"Оставались еще несколько рукописей — сомнительных, но не смертоносных: «Беспокойник» Гладилина, «Собачье сердце» Булгакова, подборки стихов Бродского, на машинке распечатанные песенки Высоцкого, Галича, Кима..." (с. 498).

А вот о некоем вымышленном писателе:

"— Да. По всем слухам он был добрый мужик. Любил выпить, любил людям помогать, деньги у него не держались. Заступался... — он чуть было не ляпнул: «За Бродского», — ...за людей. И вообще" (с. 536).

"Один раз он, правда, взбрыкнул — взял да и возвысил свой голос в защиту тунеядца Бродского (с. 565).

В переписке Стругацких Бродский упоминается в начале своей писательской карьеры. В 1963 году Аркадий просит Бориса:

"Кстати, чтобы не забыть, напомни пройдохе Брускину, что он мне обещал кое-что выслать — Лема и «Пилигримов» Бродского" (с. 27).

А через месяц:

"Спасибо за «Пилигримов». Все-таки прекрасная вещь. Люблю" (с. 31).

В 1964 году Борис пишет о суде над Бродским, уже не называя фамилию гонимого поэта:

"Суд над Б. отложен, потому что подсудимый сошел с ума. Сволочи вонючие!" (с. 127)

Далее Бродский не упоминается, а почему -- об этом говорит Борис Стругацкий в оффлайн-интервью:

"Я люблю раннего Бродского («Пилигримы», «Глаголы» и т.д.). Поздний вызывает у меня почтительное восхищение, но не более того. Читать его (про себя или вслух) мне, как правило, не хочется. Сказывается, безусловно, недостаток культуры" (апрель 2002).

"Я люблю раннего Бродского: «Пилигримы», «Глаголы» и т.п. Зрелый Бродский вызывает у меня почтительное восхищение, но он мне не близок. Как и Пастернак. Как и Мандельштам. Как и Цветаева" (марта 2003).

Всё-таки поразительная вещь. Понятно, почему Стругацким как авторам "Страны багровых туч" и "Стажёров" нравится Бродский как автор "Пилигримов". Но почему Стругацким как авторам "Улитки на склоне", "За миллиард лет до конца света" и "Града обреченного" не нравится Бродский как автор, допустим, "Конца прекрасной эпохи"? Ведь параллельность творческой эволюции очевидна: от героического романтизма к разочарованию и скепсису.

Материала-то -- для статьи в какой-нибудь "Вестник Великотартарского университета". Берите, пользуйтесь. Такие темы всегда в ходу: "Толстой и Достоевский", "Бродский и Шаламов". Почему бы не быть "Бродскому и Стругацким?" (Библиографические ссылки оформлять лень. Кому это надо? А кому действительно надо, тот сам найдёт: 12-томник, "Неизвестные Стругацкие", оффлайн-интервью на сайте.)


Отсюда: https://dzatochnik.dreamwidth.org/273901.html?nc=2&style=mine#comments

Автор - ДВ-юзер dzatochnik ( https://dzatochnik.dreamwidth.org/ )
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
...в сборнике "Биоэтика и гуманитарная экспертиза" (ред. Малейнова Ф.Г. - М.: Институт философии РАН, 2014. - Выпуск 8) опубликована статья Г.Б.Степановой "Прообраз гуманитарной экспертизы в произведениях братьев Стругацких".

Традиционный вопрос: не читал ли кто эту статью и не знает ли, где бы ее добыть?..
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
... в книге Патриса Лажуа (Patrice Lajoye) и Виктории Лажуа (Viktoriya Lajoye) "Étoiles rouges. La littérature de science-fiction soviétique", изданной в прошлом году, Стругацким посвящена глава (с. 139-160).

Но я сама этой книги не видела (да и французского не знаю).
silent_gluk: (pic#4742426)
[personal profile] silent_gluk
Говорят, в Екатеринбурге, в издательстве "Издательские решения" в этом году вышла книга А.Агафонова "Вестники будущего", посвященная в том числе и творчеству Стругацких.

Содержание:
Звезда Сан Саныча, с. 3-30
Путь в Будущее, с. 31-49
В ореоле Лунной радуги, с. 50-68
Сумма Лема, с. 69-91
На Амальтею – с космодрома «Свободный», с. 92-107
Послесловие, с. 108-112.

Информация отсюда: https://www.fantlab.ru/edition225112

Вопрос: не знает ли кто, где и как ее добыть в бумажном виде? (Впрочем, электронный тоже подойдет, только не шлите на Литрес.)
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
В память о Павле Полякове издали вторую его книгу:

Поляков П. Стругацкие: Взгляд со стороны: Эволюция произведений при переиздании. - Омск: Частный издатель Д.Сорокин, 2018. - 396 с. - 100 экз.

Содержание:
Предисловие. С.5-7.
Стругацкие: Взгляд со стороны. С.9-308.
Пепел Бикини / Поляков П. С.11-75. [Сравнение трех вариантов повести]
Дело о пришельцах / Поляков П. С.76-110. [Некоторые соображения о персонажах "Отеля..."]
Избранные места из вариантов повести братьев Стругацких "Отель "У погибшего альпиниста" / Поляков П. С.111-298. [Сравнение вариантов изданий повести]
Как переиздавали повести братьев Стругацких / Поляков П. С.299-307. [О количестве переизданий в советское время]
Еще о переиздании повестей братьев Стругацких / Поляков П. С.306-308. [О количестве советских переизданий в центральных и периферийных издательствах]
История советской фантастики. С.309-371.
Фантастика в уральских газетах времен позднего сталинизма / Поляков П. С.311-314.
Фантастика в уральских газетах времен ранней оттепели / Поляков П. С.314-321.
Фантастика в уральских газетах: Год 1958, поворотный / Поляков П. С.321-326.
Советские научные фантасты 60-х годов / Поляков П. С.326-338.
Фантастика, семидесятые / Поляков П. С.338-348.
Пасмурный 1976-й / Поляков П. С.348-350.
Три года надежды, или фантастика моей юности / Поляков П. С.351-360.
Год 1978-й. С.351-354.
Год 1979. С.354-358.
Год 1980. С.358-360.
Годы 1978-1980: Зарубежная фантастика / Поляков П. С.360-364.
Чуть-чуть о современной фантастике / Поляков П. С.364-367.
Мое странное понимание романтизма / Поляков П. С.368-371.
О том, кого помню и люблю / Коломиец А. С.372-393.

Нет, ничего не скажу, книга хорошая и интересная, и с ней лучше, чем без нее. Но насколько было бы лучше без повода к ее изданию...
silent_gluk: (pic#4742423)
[personal profile] silent_gluk
Про книгу:
Франц Кафка в русской культуре / Сост., вступ. ст., коммент.: А. О. Филиппов-Чехов; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; дизайн Т. Н. Костериной. - М.: Центр книги Рудомино, 2012. - 544 с.+ 12 с., илл.

"Отдельный раздел посвящен Ф. Кафке в дневниках и письмах М. Цветаевой, Г. Адамовича, М. Юдиной, Г. Козинцева, В. Шаламова, Ю. Домбровского, А. Твардовского, К. Симонова, литературоведов Е. Эткинда, М. Гаспарова, А. Якобсона, богослова А. Шмемана, Ю. Трифонова, братьев Стругацких, Г. Айги и др."

И вот я теперь пытаюсь сообразить: а что, Стругацкие много про Кафку упоминали?..
silent_gluk: (pic#4742420)
[personal profile] silent_gluk
Книга Е.Козьминой "Фантастический авантюрно-исторический роман: Поэтика жанра".

Монография посвящена жанровому исследованию фантастического авантюрно-исторического романа. Здесь представлен анализ четырех наиболее репрезентативных романов: "Меж двух времен" Дж. Финнея, "Время для мятежника" Г. Гаррисона, "Трудно быть богом" А. и Б. Стругацких, "Где-то во времени" Р. Матесона. На основе этих, а также множества других произведений построена теоретическая модель жанра.
Главы о жанре фантастического авантюрно-исторического рома­на предваряет исследование, посвященное авантюрно-философской фантастике XX века как области литературы, рассматривается ее жанровый генезис и определяются границы, отделяющие эту разновидность фантастики от других.
Отдельная глава посвящена вопросам теории жанра и жанровой эволюции, продуктивности жанрового подхода при изучении авантюрно-философской фантастики XX века.
Для специалистов в области теории и истории литературы, аспирантов, студентов филологических факультетов и широкого круга читателей.


Надо будет посмотреть...
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
...а именно - в 2011 году - вышел очередной - четвертый номер 47 тома журнала "Russian Studies in Literature".

Примечателен он тем, что там несколько статей, посвященных творчеству Стругацких:


John Givens. The Strugatsky Brothers and Russian Science Fiction (предисловие от редактора. "Стругацкие и русская/советская научная фантастика").

Viacheslav Ivanov. The Lessons of the Strugatskys ("Уроки Стругацких" - в поражении прогрессоров у Стругацких автор видит приговор неограниченному социальному и техническому прогрессу и, шире, советскому социальному эксперименту).

Irina Kaspe. The Meaning of (Private) Life, or Why Do We Read the Strugatskys? ("Значение (частной) жизни, или Почему мы читаем Стругацких?" - рассматривается "эзопов язык" произведений Стругацких и показывается, как необходимость вычленять скрытые значения - с одной стороны, "фильтровать" "шум", призванный отвлекать и смягчать цензоров, - с другой влияли на восприятие читателями повседневной жизни).

Mark Amusin. A Selective Similarity ("Избирательное подобие" - сравнение фантастики Стругацких и романов Достоевского выделяет озабоченность, характерную как для христианства, так и для социализма, потенциалом и ограничениями человеческого развития; рассматриваются и текстуальные переклички).

http://www.tandfonline.com/toc/mrsl20/47/4?nav=tocList

В принципе, журнал этот существует и в электронном виде, но платно. И цены на статьи там негуманные...
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.fantlab.ru/blogarticle47838

017. «Столичный город и приличная зарплата», — сказал бородатый негромко, но я услышал. «Не надо, — сказал я. — Не надо мерять на деньги». <…> «Это он так шутит, — сказал горбоносый. — Интереснее, чем у нас, вам нигде не будет» — С ранних лет советской власти в литературе, кинематографе, театре и т. д. культивировался образ положительного героя, которому полагалось презирать материальные блага во имя высших идеалов и захватывающего, важного для людей труда, что нередко подразумевало смену места жительства: города на деревню, столицы на провинцию (подобную эволюцию совершает и Привалов); одновременно сатирики бичевали «быт», «мещанское» накопление вещей, охотников за «длинным рублем» (яркий пример — инженер-«летун» Талмудовский в «Золотом теленке» Ильфа и Петрова: все обсуждение «оклада жалования» и прочих условий работы в ПНВС восходит к этому роману). Вместе с тем, к 1960-м гг. у части советской интеллигенции, включая людей, весьма далеких от идеалов трудовой жертвенности, сложилось по крайней мере демонстративное отторжение от денежно-бытовых вопросов; во многих семьях разговоры о деньгах считались неприемлемыми и воспринимались как признак невоспитанности. Чрезвычайно характерна написанная практически одновременно с публикацией первой части ПНВС (1964) знаменитая песня барда Ю. А. Кукина (1932-2011) «За туманом», использующая также мотив «путешествия на Север» (см. комм. 012):

Люди сосланы делами,
Люди едут за деньгами,
Убегают от обиды, от тоски...
А я еду, а я еду за мечтами,
За туманом и за запахом тайги.

Похожий диалог — в повести АБС «Стажеры» (1962):

— А сколько платят? — заорал кто-то.
— Платят, конечно, раз в пять меньше, — ответил Юрковский. — Зато работа у вас будет на всю жизнь, и хорошие друзья, настоящие люди, которые из вас тоже сделают настоящих людей! И здоровыми останетесь и будете участниками самого большого дела в мире (ПНВС 2001/2: 456).

018. …сто двадцать рублей — В описываемое время достаточно стандартная месячная зарплата инженера. Въедливый читатель может поинтересоваться, почему Почкин не упоминает «северные» надбавки, однако они были упорядочены лишь указом Президиума Верховного Совета СССР от 26 сентября 1967 года №1908-VII «О расширении льгот для лиц, работающих в районах Крайнего Севера и в местностях, приравненных к районам Крайнего Севера» и выплачивались молодым специалистам по достижении определенного стажа работы и жизни на Севере.

019. «К общежитию не подъедешь», — сказал горбоносый задумчиво. «Да, пожалуй», — сказал бородатый и почему-то засмеялся. <…> Как он в общежитие-то пройдет?» — Судя по финальным фразам ч. I, Привалов — еще не прошедший «инициацию» сотрудника НИИЧАВО, не способен ни увидеть подъездную дорогу к общежитию института (а, возможно, и само здание), ни преодолеть защиту общежития — будь то заклинания или вахтер.

020. «А может быть, трансгрессировать его?» — В ПНВС трансгрессия (от лат. transgresso — переход, пересечение) — магический способ мгновенного переноса материальных предметов сквозь пространство.

021. Слушай, — сказал горбоносый, — хо-хо! — “Хо-хо” горбоносого — это, возможно, цитата из любимого романа советской интеллигенции “Двенадцать стульев” (лексикон Эллочки-людоедки)» (Лекманов 2005:25.10).

022. Изнакурнож! — «Здесь исподволь начинается развитие важной для ПНВС “бюрократической” темы. Советские сокращения (ИЗбушка НА КУРьих НОЖках) с октября 1917 стали излюбленной мишенью пародистов. Ср. шуточные рисунки А.А. Блока (с подписями: Ревмама, ревлюба)» (Лекманов 2005:25.10). «Появились какие-то, в лучшем случае непонятные, а то и просто неудобопроиносимые слова: СУИТ, Цумор, Дорпрофсож, шкраб, СЦИК, Южопс» — жаловался в 1923 г. в «Известиях» Ю. Яснопольский (цит. по Селищев 1928:167; о советских сокращениях в целом см. там же, 158-69). Сатирические, комические и скабрезные расшифровки существующих сокращений и придумывание новых на долгие десятилетия стали любимым занятием шутников. Ср. ниже попытки Привалова расшифровать слово «кот» («Комитет Оборонной Техники»), абрревиатуру НИИЧАВО («Научно-исследовательский институт… Чаво? В смысле — чего? Чрезвычайно Автоматизированной Вооруженной Охраны? Черных Ассоциаций Восточной Океании?», гл. 4), сокращение ««Солрыбснабпромпотребсоюз ФЦУ» (гл. 3).

023. — Не полтинник же вам совать — Хотя в 1960-х гг. в СССР существовала официально признанная туристическими организациями и сложная система автостопа (с покупными талонами для туристов и призовыми конкурсами для собравших определенное количество талонов водителей), более распространена в таких случаях была небольшая плата.

024. Потянулись старинные крепкие заборы, мощные срубы из гигантских почерневших бревен, с неширокими окнами, с резными наличниками, с деревянными петушками на крышах. Попалось несколько грязных кирпичных строений с железными дверями, вид которых вынес у меня из памяти полузнакомое слово «лабаз». Улица была прямая и широкая и называлась проспектом Мира. Впереди, ближе к центру, виднелись двухэтажные шлакоблочные дома с открытыми сквериками — Лабаз – помещение на рынке или базаре для торговли зерном, мукой и их хранения, переносн. лавка, магазин, реже — охотничий навес. С 1920-х гг. слово «лабазник» приобретает резко негативные коннотации как синоним представителя старого, косного, черносотенного, активно враждебного купеческого мира. Описание срубов, лабазов, невзрачных шлакоблочных домов иронически контрастирует с высокопарным «проспектом Мира», какие были во многих и многих советских городах.

025. …новенький «Запорожец» — «Запорожец» — советский «народный» заднемоторный микролитражный автомобиль, прозванный «горбатым», «жужиком», «запором» и т.д. и фигурировавший в многочисленных анекдотах. До 1966 г. выпускались «Запорожцы» первого поколения ЗАЗ-965 и ЗАЗ-965А. Предмет вожделений и позднее первая автомашина БНС, большого поклонника этой марки (см. Вишневский 2004:43-44).
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.fantlab.ru/blogarticle47787

011. Фабрика Клары Цеткин — В описываемое время одна из старейших ленинградских табачных фабрик (до революции «Товарищество табачной фабрики А.Н. Шапошников и К˚», позднее до 1928 г. — 3-я Табачная фабрика им. Троцкого).


012. «Путешествуете?»<…> «Для Ленинграда, наверное, что Соловец, что Мурманск — одно и то же: Север» — Ойра-Ойра иронизирует над распространившейся в кругах интеллигенции в 1950-1960-х гг. модой на путешествия на Север — который еще в 1920-х и особенно в 1930-х гг. стал важнейшим элементом советской мифологии и героики (подробный анализ см. в McCannon 1998). Второе пришествие Севера в эпоху оттепели было результатом как приподнято-романтического мироощущения «низов», так и государственных усилий «верхов», нуждавшихся в привлечении людей в северные регионы в связи с падением империи ГУЛАГа. Как и прежде, тяга к Северу породила бесконечные газетные и журнальные статьи, многочисленные литературные произведения от документальных очерков до художественной прозы и поэзии (следует особо выделить произведения т. наз. «деревенщиков» — часто сибиряков — и ленинградскую «геологическую» школу), бардовской песни, кинофильмов и т.д. Не отставала и приключенческо-фантастическая литература, опиравшаяся на развитую дореволюционно-советскую традицию — достаточно назвать такие ключевые произведения, как «Земля Санникова» (1926) В. А. Обручева и «Два капитана» (1938-1944) В. Каверина.
В комплексе «путешествия на Север» выделялись такие нередко пересекавшиеся векторы, как «романтический» (Мир 1998: 126-138) и «почвеннический» (познание некоей высшей правды «нетронутой», «истинной», «нутряной» и т. п. России), что роднило северные путешествия с оккультно-мистическим «паломничеством на Восток». Одновременно или независимо путешествие на Север играло критически важную роль как личностная трансформация и своего рода обряд перехода в подлинно мужской мир. Последний момент красноречиво описан бардом, ученым и путешественником А. Городницким:

Помню старт в игаркском аэропорту «Полярный», расположенном на острове посреди Енисея. Самолет оторвался от земли, накренился на правое крыло, делая разворот, и мне больно придавили ногу поехавшие по металлическому полу вьючные ящики и какие-то седла, а в маленьком круглом иллюминаторе стремительно понеслись подо мной бревенчатые дома, штабели леса, вспыхнувшая ослепительным солнцем серая енисейская протока с дымящими посреди нее пароходами, и, наконец, зеленые полосы тайги вперемежку с зеркальными осколками болот. Тогда я испытал острое чувство настоящего счастья и обретения своего главного места в жизни, казалось — сбылась моя главная мальчишеская мечта о превращении в «настоящего мужчину», обживающего тайгу, обряженного в штормовку и резиновые сапоги с длинными голенищами... (Городницкий 1991:91).

Характерно, что три части ПНВС четко соответствуют описанным еще А. ван Геннепом фазам обряда перехода: отделение, лиминальность и включение или восстановление.


013. «Ну, откуда у меня машина! Это прокат» — Из воспоминаний БНС:

В конце 50-х (или в начале 60-х?) в ряде крупных городов СССР (в Москве и Ленинграде — точно) был введен прокат легковых автомобилей. Каждый человек, имеющий права, мог вступить в договорные отношения с соответствующим «пунктом проката» и взять автомобиль на несколько дней или даже недель в свое исключительное пользование. Платить надо было как за время проката (сколько-то рублей в день), так и за намотанный километраж. Цен я уже совсем не помню, но они были вполне умеренные — заметно дешевле такси и вполне доступны для четырех-пяти младших научных сотрудников, которые брали машину в складчину. Просуществовал прокат вплоть до 1965-го года, а может быть даже — до 66-го. Потом его закрыли — якобы из-за нерентабельности, но главным образом, я думаю, потому, что сняли Хрущева: прокат был сугубо его затеей. Хорошее было время — Первая (Хрущевская) Оттепель! Мы были тогда молодые, крепкие, здоровые и объездили на прокатных «москвичах» пол-европейского СССР: Прибалтика, Крым, Карелия, Украина, Белоруссия, Калининградская область — все было «наше»! (OFF 2001:19.07)

Хронология здесь, видимо, не совсем точна — проект автопроката появился несколько раньше и просуществовал дольше (в 1966 г. еще издавались книги наподобие Левенсон 1966). Согласно некоторым источникам, «в 1956 году Первый московский пункт проката имел в активе 80 автомобилей. К 1962 году пункты прока-та появились уже в 40 городах СССР. 11 марта 1959 года в Свердловске (ныне — Екатеринбург) открылся пункт проката, в котором только Волг (М-21) было 20 единиц. В ноябре того же года в Свердловске даже прошла рекламная кампания: “Свердловское автохозяйство выдает напрокат автомобили М-21 «Волга», М-20 «Победа», «ГАЗ-69». Обращаться по адресу: ул. Шейнкмана, 29”» (Stan 2011).
Тарифы, как свидетельствует рекламная листовка начала 1960-х гг., действительно были сравнительно гуманными:



Путешествующий на прокатной машине интеллигент Привалов близко напоминает доцента С. А. Понырко — героя напечатанной в «Огоньке» в 1959 г. заметки «Автомобили для туристов» (Огонек 1959).




014. …если уж покупать что-нибудь, так это «ГАЗ-69», вездеход, но их, к сожалению, не продают — «Вездеход» — вставка в позднейших изданиях. ГАЗ-69, прозванный в народе, как и его предшественики, «газиком» и «козликом» — советская легковая машина повышенной проходимости, выпускалась в 1953-72 гг. на Горьковском, затем Ульяновском автозаводах.

015. «Алдан-3», — сказал бородатый. «Богатая машина, — сказал я. — И хорошо работает?» — «Да как вам сказать…» — Как сказано в послесловии Привалова, «электронной машины, под названием “Алдан”, в природе не существует». Название образовано, вероятно, по аналогии с «Раздан» — семейством цифровых ЭВМ Ереванского НИИ математических машин (1958-1965). БНС так отзывался о тогдашних ЭВМ:

Это были гигантские электрические арифмометры, размером три метра в длину и полтора метра в высоту, они страшно рычали, гремели и лязгали своими многочисленными шестернями, перфораторами и печатающими устройствами… Никакого програмирования в то время, естественно, не было, но было так называемое коммутирование — можно было все-таки научить эти электрические гробы тому, что от природы дано им не было. Изначально они были предназначены исключительно и только для сложения и вычитания (а также для печатания результатов вычислений), но их можно было научить умножать, делить и даже извлекать квадратный корень (Вишневский 2004:40).



«Раздан-3» в Политехническом музее


016. «А чем вы занимаетесь?» — спросил я. «Как и вся наука, — сказал горбоносый. — Счастьем человеческим». — «Понятно, — сказал я. — Что-нибудь с космосом?» — В этом фрагменте диалога звучит горькая ирония, поскольку Привалов воспринимает ответ как уклончивый и осторожно пытается выяснить, не работают ли его случайные спутники в каком-нибудь секретном «почтовом ящике» — закрытом номерном военно-космическом городке, НИИ или КБ.
silent_gluk: (pic#4742415)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.fantlab.ru/blogarticle47633 и https://www.fantlab.ru/blogarticle47662

006. Я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня, прижимаясь к самой дороге, зеленел лес, изредка уступая место полянам, поросшим жёлтой осокою. Солнце садилось уже который час, всё никак не могло сесть и висело низко над горизонтом. Машина катилась по узкой дороге, засыпанной хрустящим гравием. — Едва ли для кого-либо станет откровением тот факт, что первая фраза ПНВС — дословная цитата из главы II ("Вожатый") пушкинской "Капитанской дочки" (1836). Между тем, на соответствующем фрагменте "Капитанской дочки" (Пушкин 1957:405) основаны практически все элементы первого абзаца ПНВС; как заметил (с ошибкой) БНС, "Не только первая фраза, но и весь (насколько я помню) первый абзац есть слегка видоизмененный соответствующий первый абзац из «Капитанской дочки»" (OFF 2004:04). Ср.:

Вокруг меня, прижимаясь к самой дороге, зеленел лес, изредка уступая место полянам, поросшим жёлтой осокою. — Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами.
Солнце садилось уже который час... — Солнце садилось.
Машина катилась по узкой дороге... — Кибитка ехала по узкой дороге...


Прямые цитаты из "Капитанской дочки" решительно вводят в ПНВС пушкинский текст, который становится основой интертекстуальной игры, структурирующей значительные объемы первой части повести. Соблазнительно сопоставить Привалова с героем "Капитанской дочки" Петром Гриневым, таким же наивным, прекраснодушным и деятельным молодым человеком — идеальным героем романа приключений, стоящим в одном ряду с Квентином Дорвардом или Джимом Хокинсом. Но подобное сопоставление "тешит до известного предела": ПНВС не является ни развернутой пародией на "Капитанскую дочку", ни классическим романом приключений — в повести нет фабульной завершенности последнего, ключевого мотива награды (любовь, богатство, уют, на худой конец героическая смерть) и т.д.

По мнению переводчика и фантаста А. А. Щербакова (1932-1994), первая фраза ПНВС дополнительно акцентировалась «для посвященных» благодаря наличию текста-посредника — пародий А. А. Архангельского (1889-1938):
«Полагаю, году в 1937, когда всем культурным людям было приказано при каждом слове поминать Пушкина по случаю столетия со дня гибели, А. Архангельский написал цикл прозаических пародий, избрав в качестве ключевой именно фразу “Я приближался...” Но мы с братьями Стругацкими (как сейчас помню, где и когда это было!) назубок выучили эти пародии в 1948 году по книге Архангельского, изданной к десятилетию со дня его смерти. <…> Выучили, потому, что а) они были хороши и б) других не было. <…> От Архангельского было смешно, это раз; исходило подталкивание к парнасским кладам, это два; начиналась наша литературная учеба <…>, это три. А пушкинская фраза, получив именно от Архангельского статус правофланговой, стала мне и им вроде шифрованной вывески: “Заходи, не пожалеешь, тут веселье для души”» (Щербаков 1992: 4101-11).
Можно спорить о том, нуждались ли авторы для обращения к Пушкину в тексте-посреднике, но общая установка на «осовремененное» пародирование классического наследия не подлежит сомнению. Более важный прецедент в этом смысле — переизданная в том же 1948 г. массовым тиражом дилогия И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931).


007. Крупные камни я пускал под колесо... — Комментарий БНС: "Я, помнится, уже отвечал как-то на этот вопрос. Ответ мой звучал так: «У нас просто описан единственно правильный способ проезда на автомобиле по сильно-каменистой дороге (каковых в Карелии 1961-го года было более, чем много)». Конечно, если камень можно ОБЪЕХАТЬ, его надо объехать. А если пространства для объезда нет? Пускать его между колес? Этот метод был испробован тоже и привел к последствиям, без малого катастрофическим. (В дальнейшем он, этот метод, получил даже собственное имя: «междукал»." (OFF 2004:04). Пример "междукала" следует ниже в тексте: "Впереди я увидел большую россыпь камней, притормозил и сказал: «Держитесь крепче». Машина затряслась и запрыгала. Горбоносый ушиб нос о ствол ружья. Мотор взрёвывал, камни били в днище. «Бедная машина», — сказал горбоносый".


008. Вы нас не подбросите до Соловца? — Соловец — вымышленное название города, ассоциирующееся с Соловецкими островами и Соловецким монастырем; далее в тексте соотнесено с реальными северными городами Мурманском и Петрозаводском. "Соловец" упоминается у исследовательницы Русского Севера К. П. Гемп (1894-1998) как поморское название Соловецких островов (Гемп 1983:100); в большинстве др. источников чаще — Соловки.
Комментарий БНС: "Соловец — это по замыслу авторов, безусловно, некий символ сказочного, былинного, русского Севера. В его названии и Соловецкие острова присутствуют, и Соловей-разбойник тоже" (OFF 2003:02). Cтоль же безусловно и то, что АБС учитывали (однако в ПНВС не педалировали) историю Соловков как места просуществовавшей несколько веков монастырской религиозной и политической тюрьмы, в 1920-1930-х гг. печально известного Соловецкого лагеря особого назначения (СЛОН, 1922-1933), отделения БелБалтЛага и Соловецкой тюрьмы особого назначения (СТОН, 1937-1939).


009. "Плащ подберите, — посоветовал я, глядя на него в зеркало заднего вида. — У вас плащ защемляется". — Не то авторская неувязка, не то проговорка: выше в тексте сказано, что "горбоносый" (Роман Ойра-Ойра) и "бородатый" (Володя Почкин) показались Привалову "охотниками", однако на охоту в неудобном плаще не ходят. Эта двойственность сказалась в иллюстрации Е. Мигунова к ПНВС 1965, на которой Ойра-Ойра изображен в охотничьей куртке и сапогах, с ружьем на плече, а Почкин — в плаще и туфлях, с чемоданом в руке и тубусом в рюкзаке:



Наличие ружья может объясняться соображениями безопасности на лесной трассе, где по неизвестной причине оказались Ойра-Ойра и Почкин. Но в таком случае не совсем понятно, зачем подобная защита магам, способным, как указано далее, обращать окружающих в насекомых и пресмыкающихся.

Возможно, все объяснялось тем, что не могло быть сказано открыто — маги везли откуда-то материалы, считавшиеся секретными, ср.: «Предметом особой гордости был настоящий кавалерийский карабин с двумя обоймами патронов. Зачем оружие? Дело в том, что по существовавшей тогда инструкции секретные материалы, а в их число входили все стотысячные карты, с которыми работали геологи при съемке в енисейской тайге, полагалось выдавать в Первом отделе института только вместе с оружием “для их охраны”» (Городницкий 1991:87; описанная ситуация относится к 1957 г.).


010. "Здесь — пожалуй, но вот от Коробца — грунтовая". <...>. — "Под Затонью, говорят, дожди". — Реальные топонимы, перенесенные на Север: Коробец — село и деревня в Смоленской обл., Затонь (Zaton) — название нескольких деревень в современных Чехии, Хорватии и Черногории. Сочетание "Затони" с "дождями" создает комический эффект тавтологии.
silent_gluk: (pic#4742471)
[personal profile] silent_gluk
Отсюда: https://www.fantlab.ru/blogarticle47632

005. Я… — Первая глава ПНВС дает читателю ряд основных сведений о рассказчике, включая анкетные данные: "из Ленинграда", "программист", "Привалов Александр Иванович, одна тысяча девятьсот тридцать восьмой, мужской, русский, член ВЛКСМ, нет, нет, не участвовал, не был, не имеет". Отсюда читатель мог заключить, что Привалову на момент действия (1963-1964 гг.) — 25 или 26 лет и что в детстве он, возможно, пережил блокаду Ленинграда либо был вывезен из города в ходе одного из этапов эвакуации 1941-1943 гг. Но несмотря на все эти подробности и даже описание некоторых "знаковых" предметов одежды героя (см. ниже), о внешности нарратора здесь ничего не говорится; лишь в середине повести со слов администратора Камноедова мы узнаем, что он носит очки, а в НИИЧАВО отрастил бороду.
Положение исправил первый иллюстратор ПНВС, мультипликатор, книжный график и карикатурист Е. Т. Мигунов (1921-2004); на его иллюстрациях Привалов предстал точной копией наивного, простодушного, порой неловкого и робеющего, но рыцарственного студента Шурика — героя популярнейшей кинокомедии Л. И. Гайдая (1923-1993) "Операция ‘Ы’ и другие приключения Шурика" (1965; фильм был лидером советского кинопроката, число зрителей составило почти 70 миллионов).



Шурик (актер А. С. Демьяненко) на афише фильма "Операция ‘Ы’ и другие приключения Шурика": олицетворение молодого интеллигента эпохи "оттепели"


Попадание было блистательным, особенно ввиду близкого сходства характеров двух героев — и определило представление о внешности "Саши" Привалова у нескольких поколений читателей.




Привалов в представлении Е. Т. Мигунова на обложке ПНВС 1965

Сравнение изобразительного ряда различных изданий и иконографии Привалова не входит в наши задачи; вместе с тем, нельзя не упомянуть ПНВС 1979 — издание, для которого Мигунов существенно переработал великолепные первоначальные иллюстрации. Привалов выглядит здесь не талантливым программистом со стажем работы за плечами, а откровенным "тинейджером"-старшеклассником (о некотором несоответствии иллюстраций Мигунова тексту ПНВС см. Лекманов 2010; впрочем, разительное изменение облика Привалова, совершенно расходящееся с повестью, этим автором не отмечено). Таким же школьником выглядит Привалов на ряде иллюстраций А. Карапетяна к ПНВС 1992.




Привалов на обложке ПНВС 1979
silent_gluk: (pic#4742429)
[personal profile] silent_gluk
Утащено отсюда: https://www.fantlab.ru/blogarticle47624#comments

Начиная с данной записи, здесь будут публиковаться комментарии к повести А. и Б. Стругацких "Понедельник начинается в субботу" — проект группы, получившей в ходе работы наименование "Странники". Начатый много лет назад и продолжавшийся с тех пор с перерывами, во многом вызванными независимыми от участников причинами, проект в настоящее время близок к завершению; поэтому участники приняли решение представить сделанное на суд читателей. Обоснования, предисловие, история создания и изданий повести, комментаторские принципы, список аббревиатур, использованная литература, зачем, кто, что, почему и прочий аппарат воспоследуют, пока же приступаем непосредственно к тексту.


Несколько необходимых пояснений. В основу комментария положено издание 1992 г. (СПб: Terra Fantastica) c восстановленными БНС цензурными и редакторскими купюрами (далее ПНВС 1992); при необходимости комментаторы обращались также к первому изданию 1965 г. (ПНВС 1965) и изданию 2001 г. (ПНВС 2001). Фрагменты, комментарии к которым находятся в доработке, даны в квадратных скобках, суть этих комментариев, как правило, раскрыта курсивом в квадратных скобках; по мере поступления они будут добавляться к данным страничкам. Мнения, дополнения, пожелания — приветствуются.
_____


001. Повесть-сказка для научных сотрудников младшего возраста — В ПНВС 1965, ПНВС 2001: "Сказка..." Пародируются принятые в советском детском книгоиздании обозначения читательских возрастных групп: "Для младшего школьного возраста" и т.п. В предисловии АБС указано, что "научными работниками младшего возраста» авторы "называют людей любознательных и склонных к научным занятиям: тех, кто пережигает в доме пробки, взрывает во дворе самодельные ракеты, накалывает на булавки жуков и бабочек, ну и, конечно, много читают и много знают" (Предисловие 1965). См. также введение.


002. Но что страннее, что непонятнее всего, это то, как авторы могут брать подобные сюжеты, признаюсь, это уж совсем непостижимо, это точно… нет, нет, совсем не понимаю. Н. В. Гоголь — Цитируется, с незначительными искажениями, повесть Н. В. Гоголя "Нос" (1836; 1842): "Но что страннее, что непонятнее всего, — это то, как авторы могут брать подобные сюжеты. Признаюсь, это уж совсем непостижимо, это точно... нет, нет, совсем не понимаю" (Гоголь 2009:63). Эпиграф может показаться всего лишь своего рода метаописанием ПНВС с одновременной отсылкой к фантастической традиции классического периода русской литературы (продолженной ниже в "Понедельнике" тем, что можно смело назвать "пушкинским текстом") и специфически — к городской фантастике петербургских повестей Гоголя. Вместе с тем, грамотному читателю, помнящему Гоголя, было внятно скрытое ехидство авторов — приведенный в эпиграфе фрагмент непосредственно продолжается фразой: "Во-первых, пользы отечеству решительно никакой; во-вторых... но и во-вторых тоже нет пользы" (там же, 63-64). Таким образом, эпиграф следует читать и как явный намек на яростные споры о том, какой должна быть советская НФ-литература, сопровождавшиеся частыми критическими нападками на авторов. Заметим, что именно с таких позиций критиковал ПНВС М. Ляшенко: "Широко используя свои права, авторы некоторых научно-фантастических произведений забыли о своих обязанностях. Не лишне эти обязанности напомнить. Они заключаются прежде всего в общих для всех видов и родов литературы задачах по коммунистическому воспитанию подрастающего поколения <...> Талантливость, литературное мастерство <...> авторы растрачивают на безделушки, хотя они отлично знают, что литература – не забава, не развлечение. Похоже на то, что авторы <...> уже смутно помнят о своей ответственности за юношество" (Ляшенко 1965).


003. История первая. Суета вокруг дивана — Предыстория появления заглавия первой части повести изложена во введении. Сложившееся заглавие ч. I привело авторов к заглавиям ч. II ("Cуета сует") и III ("Всяческая суета") — уже напрямую иронически обыгрывающих Еккл. 1:2: "Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — всё суета!" (загл. ч. III взято из церковнослав. текста: " Суета сует­ст­вiй, рече екклесiастъ, суета сует­ст­вiй, всяческая суета"). В свете эпиграфа из Гоголя уместно напомнить о знаменитом восклицании поручика Пирогова из "Невского проспекта" (1835), также основанном на Еккл. 1:2: "Ох, ох! суета, все суета! что из этого, что я поручик!" (Гоголь 2009:30).


Глава первая


004. У ч и т е л ь: Дети, запишите предложение: «Рыба сидела на дереве». / У ч е н и к: А разве рыбы сидят на деревьях? / У ч и т е л ь: Ну… Это была сумасшедшая рыба. Школьный анекдот — "Почерпнутый из школьного фольклора эпиграф <...> не только задает общую, абсурдную тональность первой главы, но и предсказывает некоторые ее конкретные эпизоды: «…кот <…> вскарабкался на дуб <…> На голову мне посыпался мусор <…> Странный это был мусор, неожиданный: крупная сухая рыбья чешуя» (лишь во второй главе выяснится, что на дереве сидела русалка)" (Лекманов 2005:5.10). Приведенный анекдот объединяет две темы распространенных в школьной среде (но не обязательно, как может решить читатель, придуманных школьниками) анекдотов — 1) анекдоты про сумасшедших или эксцентричных животных и 2) учителей, которых ставят в тупик каверзные вопросы и остроумные, часто непристойные ответы учеников (яркий пример — большая серия анекдотов о школьнике "Вовочке"). Приведем типологически сходный, но — очевидно — более поздний анекдот, объединяющий обе темы: "У ч и т е л ь: Дети, корова — это травоядное животное с четырьми ногами, выменем и большими раа-аадужными крыльями. У ч е н и к: А разве у коровы есть крылья? У ч и т е л ь: Маа-аалчи, кайфоло-оом!"
Разумеется, в советской школьной среде такие анекдоты выполняли не только комическую, но и социальную функцию, подрывая авторитет учителей и ставя под сомнения навязываемые ими знания и нормы (так герою повести предстоит осознать существование сказочной, фантастической яви, которую никак не втиснуть в "тощие брошюрки общества «Знание»").
Однако, истоки конкретного анекдота, приведенного АБС в качестве эпиграфа — в еврейском фольклоре, как указывает известный востоковед И. М. Дьяконов (1914-1999): "То, что рассказывал Миша о своем местечке за Гомелем, было так же своеобразно, как его странный русский язык и его акцент, не столь карикатурный, как у Винникова, но немножко забавный. Диспут о том, табуированной ли пищей (треф) является муха, нечаянно проглоченная в компоте; анекдот про то, как учитель объяснял ученикам непонятное слово в священном тексте: «А мин сорт мешугенер фиш» — «Но она же сидит на дереве!» — «Ну так азой из зейн мешугас»* (Дьяконов 1995, подробнее см. Белый 2005:14.06).

____

* "Такой сорт сумасшедшей рыбы" <...> "Ну так потому она и сумасшедшая" (идиш, рус.).
silent_gluk: (pic#4742416)
[personal profile] silent_gluk
Фролов А. В. Морально-этические аспекты допустимости научного эксперимента в рамках теории трансгуманизма (на материале повести Аркадия и Бориса Стругацких «Далекая Радуга») // Вестник Брянского государственного университета. 2013. №2 С.247-252.

Анализируются образная система, идеи, особые миры повестей Братьев Стругацких «Далекая Радуга», «Попытка к бегству», «Малыш», «Обитаемый остров», «Жук в муравейнике», «Волны гасят ветер»

Читать дальше )



Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/moralno-eticheskie-aspekty-dopustimosti-nauchnogo-eksperimenta-v-ramkah-teorii-transgumanizma-na-materiale-povesti-arkadiya-i-borisa#ixzz4OIDCz0jy
silent_gluk: (pic#4742419)
[personal profile] silent_gluk
Антонов А. В. Хронотоп повести Аркадия и Бориса Стругацких «Жук в муравейнике» // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: молодая наука. 2012. №4 С.8-16.


В статье рассматривается хронотоп повести Аркадия и Бориса Стругацких «Жук в муравейнике». Описывается связь между жанром повести и ее хронотопом.

Читать дальше )



Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/hronotop-povesti-arkadiya-i-borisa-strugatskih-zhuk-v-muraveynike#ixzz4OI6tPqYr
silent_gluk: (pic#4742418)
[personal profile] silent_gluk
Антипина Юлия Владимировна Жанровые особенности фанатской прозы (на примере фанфикшена по творчеству братьев Стругацких) // Вестник ЧелГУ. 2011. №13 С.21-25.


В статье предлагается опыт сравнительного анализа фанатских текстов. Фанфикшн популярный в современных субкультурах литературный феномен, имеющий ряд сходств с традиционной литературой, но в то же время отличающийся от нее. Жанровая система фанфикшн сформирована под влиянием многих составляющих и является объектом исследования ученых России и других стран.

Читать дальше )


Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovye-osobennosti-fanatskoy-prozy-na-primere-fanfikshena-po-tvorchestvu-bratiev-strugatskih#ixzz4OI2RP7bm
silent_gluk: (pic#4742425)
[personal profile] silent_gluk
МИЛОСЛАВСКАЯ ВИКТОРИЯ ВЛАДИМИРОВНА Мифопоэтика и интертекстуальность как способ расширение художественного пространства сказки братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» // Гуманитарные и юридические исследования. 2014. №1 С.171-174.


Рассматриваются основные приемы и методы литературоведения в ситуации постмодернизма на примере творчества одних из крупнейших советских фантастов Аркадия и Бориса Стругацких. Сказка «Понедельник начинается в субботу» первое и достаточно сложное по своим интертекстуальным связям произведение. Сказка одновременно являет собой систему трансформаций авторами «чужих» или «своих» текстов, построенную по различным моделям.The article discusses basic techniques and methods of literary studies under the conditions of postmodernism on the example of one of the greatest Soviet science fiction writers Arkady and Boris Strugatsky. The tale "Monday begins on Saturday" is the first and rather complex in terms of intertextual relations work of the writers. The tale represents a system of transformations of “the others” texts as well as the authors’ “own” texts, built on different models.

Читать дальше )



Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/mifopoetika-i-intertekstualnost-kak-sposob-rasshirenie-hudozhestvennogo-prostranstva-skazki-bratiev-strugatskih-ponedelnik#ixzz4OHtUo2wZ
silent_gluk: (pic#4742421)
[personal profile] silent_gluk
ЭВЕРСТОВ МАКСИМ СЕРГЕЕВИЧ Мотив социального подавления в романах-антиутопиях Стругацких // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. №2 С.55-60.

В данной статье говорится об особенностях жанра антиутопии. В частности, большое внимание уделяется вопросу мотивной структуры. Мотивы единой власти и навязанного счастья в антиутопических романах являются центральными и принципиально влияют на сюжетную и композиционную форму, образуя в свою очередь жанр. Многие авторы антиутопий, кроме известных комбинаций художественных мотивов, могут опираться на мотив социального подавления - в раскрытии образа власти, играющий ключевую роль. Такой мотив имеет особое место в фундаментальных антиутопических романах Евгения Замятина, Олдоса Хаксли, Джорджа Оруэлла и Рэя Брэдбэри. Статья посвящена анализу общего между мотивной структурой, включая мотив подавления, и сюжетными компонентами. Данный мотив имеет магистральное значение в романах-антиутопиях братьев Аркадия и Бориса Стругацких «Хищные вещи века», «Обитаемый остров».

Читать дальше )





Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/motiv-sotsialnogo-podavleniya-v-romanah-antiutopiyah-strugatskih#ixzz4OHcU1YJK
silent_gluk: (pic#4742422)
[personal profile] silent_gluk
http://cyberleninka.ru/article/n/sintez-vysokih-i-nizkih-zhanrov-v-tvorchestve-strugatskih

Коновалова М.А. Синтез высоких и низких жанров в творчестве Стругацких // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2014. - Вып. 2-3. - С. 258-261.

Рассматривается вопрос на примере "Трудно быть богом", "Понедельник начинается в субботу", "Пикник на обочине".

Читать дальше )
silent_gluk: (pic#4742427)
[personal profile] silent_gluk
Харитонова З.Г. Формы диалога с М.А. Булгаковым в современной отечественной прозе. - Казань: Отечество, 2014. - 140 с. - ISBN: 978-5-9222-0791-1 / 9785922207911.

Предметом исследования являются диалогические связи с творчеством Булгакова, проявляющиеся в произведениях А. и Б. Стругацких, А. Житинского, Э.Рязанова, Ю.Буйды и Д.Липскерова.

К сожалению, подробностей не знаю - я этого издания не видела... Как бы увидеть...

Profile

ru_strugackie: (Default)
Беседы о творчестве А. и Б.Стругацких

April 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 01:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios